Begrüßung/Höflichkeit/Abschied
Приветствие/Вежливость/Прощание
| История | Слова |
Wenn man Menschen begegnet, ist es von Vorteil diverse Begrüßungs- und Höflichkeitsfloskeln zu kennen.
При общении с людьми очень полезно знать некоторые общепринятые выражения для приветствия, прощания и вежливости.
| Deutsch | Russisch | [-] | Niederländisch [-] | [-] | Portugiesisch [-] | [-] | Singhalesisch [-] | Finnisch [-] | [-] | [-] | [-] | [-] | Kurdisch [-] | Schwedisch [-] | Französisch [-] | Klingonisch [-] | (показать также язык CS EO F1 FI FR HR IT KU LB NL PL PT SE SI SK SP TR ) | |||||||||||||||||
| Guten Tag. Schönen guten Tag. | Добрый день. | goeden dag | goeie dag | bom dia | Hyvää päivää. | Roj baş | Hej | Bonjour | ||||||||||||||||||||||||||
| Wie geht es dir? Gut. | Как у тебя дела? Хорошо. | Tu çawani? Başim. | Comment vas-tu ? Bien. | |||||||||||||||||||||||||||||||
| Das müsste aber so sein. | Так надо. | |||||||||||||||||||||||||||||||||
| Hallo. Ich heiße Stefan. Ich wohne in Österreich und bin Informatiker. | Привет. Меня зовут Штефан. Я живу в Австрии и работаю информатиком. | Hei. Minun nimeni on Stefan. Asun Itävaltassa ja olen automaattinen tietijenkäsittely-suunnittelija. (atk-suunnittelija) | Silav. Nave min Stefan ya. Ez le Österreich dijim u Muhandese Computera me | Bonjour. Je m'appelle Stefan. J'habite en Autriche et je suis informaticien. | ||||||||||||||||||||||||||||||
| Guten Morgen. | Доброе утро. | Hyvää huomenta. | Bonjour. | |||||||||||||||||||||||||||||||
| Guten Abend. | Добрый вечер. | boa noite | Hyvää iltaa. | êvar baş | Bonsoir. | |||||||||||||||||||||||||||||
| Danke. | Спасибо. | Kiitos. | Sopas. | Tack | Merci | |||||||||||||||||||||||||||||
| Dankeschön. | Спасибо большое. | Merci beaucoup. | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| Nichts zu danken. | Не стоит благодарности. | tiştek nabe | De rien. | |||||||||||||||||||||||||||||||
| Frohe Weihnachten! | С рождеством! | Cejna Weihnachtê pîroz be | Joyeux Noël ! | |||||||||||||||||||||||||||||||
| Gute Nacht. | Спокойной ночи. | hyvää yötä. | şev baş | Bonne nuit. | ||||||||||||||||||||||||||||||
| Bis bald. | До скорого (свидания). | Até logo. | heta nêzîk de | A bientôt. | ||||||||||||||||||||||||||||||
| Bis gleich. | До скорого (свидания). | heta piştre | A tout de suite. | |||||||||||||||||||||||||||||||
| Zum Wohl! | Trinkspruch - За (ваше) здоровье! Аntwort auf "Спасибо" nach dem Essen - На здоровье! | nûş û can | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| Entschuldigung! | Извините, пожалуйста! | Anteeksi! | qusîra min efu bike | Pardon ! | ||||||||||||||||||||||||||||||
| Das macht nichts. | Ничего страшного. | Ei se mitään. | xem nake | Ce n'est pas grave. | ||||||||||||||||||||||||||||||
| Guten Appetit! | Приятного аппетита! | hyvää ruokahalua! | afiyet be | Bon appétit ! | ||||||||||||||||||||||||||||||
| Ich wünsche dir das Beste. | Я желаю тебе всего самого хорошего. | ji te re serfirazî dixwaz im | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| Hallo! | Привет! Здравствуйте! | Silav | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| Wie geht's? | Как дела? | Tu Çawani? | Ca va ? | |||||||||||||||||||||||||||||||
| Vielen Dank. | Спасибо большое. | gelekî sipas | Merci beaucoup | |||||||||||||||||||||||||||||||
| Bitte... wenn man um etwas bittet | Пожалуйста... | s'il vous plaît | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| Glückliches neues Jahr! | С Новым Годом, с новым счастьем! | sala nû pîroz be | Bonne année ! | |||||||||||||||||||||||||||||||
| Danke, gleichfalls. | Спасибо, Вас (тебя) так же. | Sopas, her vatov | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| Frohe Ostern! | С Пасхой! | Cejna Ostern Piroz bê | Joyeuses Pâques ! | |||||||||||||||||||||||||||||||
| Glückwunsch! | Поздравляю! | Piroz bê! | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| Herzlich willkommen | Добро пожаловать! | tervetuloa | Bi xer hati | Bienvenue | ||||||||||||||||||||||||||||||
| Ich freue mich! Wir feuen uns! | Я очень рад! Мы очень рады! | Ez keyf xuşem! Em keyf xuşin! | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| Wie heißt Du? Wie heißen Sie? | Как тебя зовут? Как Вас зовут? | Navê te çiye? Navê ta bxer? | Comment t'appelles-tu ? Comment vous appelez-vous ? | |||||||||||||||||||||||||||||||
| Wo wohnst Du? Woher kommst Du? Wo wohnen Sie? Woher kommen Sie? | Где ты живёшь? Откуда ты приехал? Где Вы живёте? Откуда Вы приехали? | Tu li kere diji? Tu li kere tey? Der Satz bleibt eigentlich auch bei der Höflichen Anrede gleich | Où habites-tu ? D'où viens-tu ? Où habitez-vous ? D'où venez-vous ? | |||||||||||||||||||||||||||||||
| Bist Du verheiratet? Sind Sie verheiratet? | m - Ты женатый? Вы женаты? f - Ты замужем? Вы замужем? | Es-tu marié(e) ? Etes-vous marié(e) ? | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| Hast Du Kinder? Haben Sie Kinder? | Есть ли у тебя дети? Есть ли у Вас дети? | Te beçik hane? Der Satz bleibt bei der Höflichkeitsform gleich. | As-tu des enfants ? Avez-vous des enfants ? | |||||||||||||||||||||||||||||||
| Ja, ich bin verheiratet. Nein, ich bin nicht verheiratet. | f - Да, я замужем. Нет, я не замужем. m - Да, я женатый. Нет, я не женатый. | Oui, je suis marié(e). Non, je ne suis pas marié(e). | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| Ja, ich habe Kinder. Nein, ich habe keine Kinder. | Да, у меня есть дети. Нет, у меня нет детей. | Bale, min beçik hane. Naxer min beçik ninen. | Oui, j'ai des enfants. Non, je n'ai pas d'enfant. | |||||||||||||||||||||||||||||||
| gestern, vorgestern, heute, morgen, übermorgen | вчера, позавчера, сегодня, завтра, послезавтра | |||||||||||||||||||||||||||||||||
pauker.at dankt den freiwilligen Sprechern Vortarulo, Gerard Middelweerd (Hochniederländisch, Umgangssprache), dagmar1, Emma30, Giovanna, Stefan, Zuc (Bayern), KNEZ, Lux_Typhoon