Begrüßung/Höflichkeit/Abschied
Приветствие/Вежливость/Прощание
| История | Слова |
Wenn man Menschen begegnet, ist es von Vorteil diverse Begrüßungs- und Höflichkeitsfloskeln zu kennen.
При общении с людьми очень полезно знать некоторые общепринятые выражения для приветствия, прощания и вежливости.
| Deutsch | Russisch | Slowakisch [-] | Niederländisch [-] | [-] | Portugiesisch [-] | Italienisch [-] | Singhalesisch [-] | Finnisch [-] | [-] | Kroatisch [-] | Spanisch [-] | [-] | Kurdisch [-] | [-] | Französisch [-] | Klingonisch [-] | Polnisch [-] | (показать также язык CS EO F1 FI FR HR IT KU LB NL PL PT SE SI SK SP TR ) | ||||||||||||||||||
| Guten Tag. Schönen guten Tag. | Добрый день. | Dobrý deň. | goeden dag | goeie dag | bom dia | Buongiorno | Hyvää päivää. | Dobar dan | buenos dias | Roj baş | Bonjour | dzień dobry | ||||||||||||||||||||||||
| Wie geht es dir? Gut. | Как у тебя дела? Хорошо. | Ako sa máš? Dobre. | Come stai? Bene. | Kako si. Dobro! | ¿Cómo estás? Bien. | Tu çawani? Başim. | Comment vas-tu ? Bien. | Co u Ciebie słychać? W porządku. | ||||||||||||||||||||||||||||
| Das müsste aber so sein. | Так надо. | Ma dovrebbe essere così | Ali bi trebalo biti tako | Ale to musi tak być. | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| Hallo. Ich heiße Stefan. Ich wohne in Österreich und bin Informatiker. | Привет. Меня зовут Штефан. Я живу в Австрии и работаю информатиком. | Ciao. Mi chiamo Stefan, vivo in Austria e sono informatico | Hei. Minun nimeni on Stefan. Asun Itävaltassa ja olen automaattinen tietijenkäsittely-suunnittelija. (atk-suunnittelija) | Bok. Ja se zovem Stefan. Ja sam informaticar i zivim u Austriji | Hola. Me llamo Stefan. Vivo en Austria y soy informatico. | Silav. Nave min Stefan ya. Ez le Österreich dijim u Muhandese Computera me | Bonjour. Je m'appelle Stefan. J'habite en Autriche et je suis informaticien. | Cześć. Mam na imię Stefan. Mieszkam w Austrii i jestem informatykiem. | ||||||||||||||||||||||||||||
| Guten Morgen. | Доброе утро. | Dobré ráno. | Hyvää huomenta. | Dobro jutro | Buenos días. | Bonjour. | Dzień dobry. | |||||||||||||||||||||||||||||
| Guten Abend. | Добрый вечер. | Dobrý ve | boa noite | Buonasera. | Hyvää iltaa. | Dobro vecer | Buenas tardes. | êvar baş | Bonsoir. | Dobry wieczór. | ||||||||||||||||||||||||||
| Danke. | Спасибо. | Ďakujem. | Grazie. | Kiitos. | Hvala | Gracias. | Sopas. | Merci | Dziękuje. | |||||||||||||||||||||||||||
| Dankeschön. | Спасибо большое. | Ďakujem pekne. | Hvala lijepa | Merci beaucoup. | Dziękuje bardzo. | |||||||||||||||||||||||||||||||
| Nichts zu danken. | Не стоит благодарности. | Nie je za | Non c’è di che! | Nema na cemu | De nada. | tiştek nabe | De rien. | Nie ma za co. | ||||||||||||||||||||||||||||
| Frohe Weihnachten! | С рождеством! | Veselé Vianoce! | Buon Natale! | Sretan Boži | Feliz Navidad! | Cejna Weihnachtê pîroz be | Joyeux Noël ! | Wesołych Świąt! | ||||||||||||||||||||||||||||
| Gute Nacht. | Спокойной ночи. | Dobrú noc. | Buonanotte. | hyvää yötä. | Laku noc | Buenas noches. | şev baş | Bonne nuit. | Dobranoc. | |||||||||||||||||||||||||||
| Bis bald. | До скорого (свидания). | Até logo. | A presto | Do skoro | ¡Hasta luego! | heta nêzîk de | A bientôt. | Do zobaczenia. | ||||||||||||||||||||||||||||
| Bis gleich. | До скорого (свидания). | Vidimo se (Wir sehen uns gleich) | ¡Hasta pronto! | heta piştre | A tout de suite. | Na razie. | ||||||||||||||||||||||||||||||
| Zum Wohl! | Trinkspruch - За (ваше) здоровье! Аntwort auf "Спасибо" nach dem Essen - На здоровье! | Na zdravie! | Salute! | Na zdravlje (auch Gesundheit) | ¡Salud! | nûş û can | Na zdrowie! | |||||||||||||||||||||||||||||
| Entschuldigung! | Извините, пожалуйста! | Prepá Prepá�?! - beim Dutzen Prepá�?te! - beim Siezen | Anteeksi! | Oprosti, Oprostite (Entschuldigung, Entschuldigen Sie) | ¡Perdón! ¡Perdona! Perdon ist formal, und perdona ist die Du-Form | qusîra min efu bike | Pardon ! | Przepraszam! | ||||||||||||||||||||||||||||
| Das macht nichts. | Ничего страшного. | To nevadí. | Non fa niente! | Ei se mitään. | Ma nema veze | No pasa nada. | xem nake | Ce n'est pas grave. | Nic nie szkodzi. | |||||||||||||||||||||||||||
| Guten Appetit! | Приятного аппетита! | Dobrú chuť! | Buon appetito! | hyvää ruokahalua! | Dobar tek | ¡Qué aproveche! | afiyet be | Bon appétit ! | Smacznego! | |||||||||||||||||||||||||||
| Ich wünsche dir das Beste. | Я желаю тебе всего самого хорошего. | Ti auguro il meglio! | Zelim ti sve najbolje | Te deseo lo mejor. | ji te re serfirazî dixwaz im | Wszystkiego najlepszego! | ||||||||||||||||||||||||||||||
| Hallo! | Привет! Здравствуйте! | Ahoj! | Ciao! | Halo | ¡Hola! | Silav | Cześć! | |||||||||||||||||||||||||||||
| Wie geht's? | Как дела? | Ako sa máš? | Come va? | Kako si | ¿Qué tal? | Tu Çawani? | Ca va ? | Co słychać? | ||||||||||||||||||||||||||||
| Vielen Dank. | Спасибо большое. | Grazie tante | Puno hvala | Muchas gracias. | gelekî sipas | Merci beaucoup | Dziękuję bardzo. | |||||||||||||||||||||||||||||
| Bitte... wenn man um etwas bittet | Пожалуйста... | Prosím... | Prego | Molim | Por favor.... | s'il vous plaît | Proszę... | |||||||||||||||||||||||||||||
| Glückliches neues Jahr! | С Новым Годом, с новым счастьем! | Šťastný nový rok! | Felice Anno Nuovo! | Sretna nova godina | ¡Feliz año nuevo! | sala nû pîroz be | Bonne année ! | Szczęśliwego Nowego Roku! | ||||||||||||||||||||||||||||
| Danke, gleichfalls. | Спасибо, Вас (тебя) так же. | Ďakujem, podobne. | Grazie, altrettanto. | Hvala također | Sopas, her vatov | |||||||||||||||||||||||||||||||
| Frohe Ostern! | С Пасхой! | Veselú Veľkú noc! | Buona Pasqua! | Sretan Uskrs ! | Cejna Ostern Piroz bê | Joyeuses Pâques ! | ||||||||||||||||||||||||||||||
| Glückwunsch! | Поздравляю! | Blahoželám! | Auguri! | Čestitam ! (Ich Gratuliere) | Piroz bê! | |||||||||||||||||||||||||||||||
| Herzlich willkommen | Добро пожаловать! | Benvenuto (m. sing.) Benvenuta (f. sing.) Benvenuti (pl) Benvenute (f. pl.) | tervetuloa | Dobro došli ! (plural) | Bi xer hati | Bienvenue | ||||||||||||||||||||||||||||||
| Ich freue mich! Wir feuen uns! | Я очень рад! Мы очень рады! | Teším sa! Tešíme sa! | Mi fa piacere! Ci fa piacere! | Ja se radujem! Mi se radujemo ! | Ez keyf xuşem! Em keyf xuşin! | |||||||||||||||||||||||||||||||
| Wie heißt Du? Wie heißen Sie? | Как тебя зовут? Как Вас зовут? | Ako sa voláš? Ako sa voláte? | Come ti chiami? Lei come si chiama? | Kako se zoveš ? Kako se zovete ? | Navê te çiye? Navê ta bxer? | Comment t'appelles-tu ? Comment vous appelez-vous ? | ||||||||||||||||||||||||||||||
| Wo wohnst Du? Woher kommst Du? Wo wohnen Sie? Woher kommen Sie? | Где ты живёшь? Откуда ты приехал? Где Вы живёте? Откуда Вы приехали? | Kde bývaš? Odkiaľ pochádzaš? Kde bývate? Odkiaľ pochádzate? | Dove abiti? Da dove vieni? Dove abita? Da dove viene? | Gdje stanuješ ? Otkuda dolaziš ? Gdje stanujete ? Otkuda dolazite ? | Tu li kere diji? Tu li kere tey? Der Satz bleibt eigentlich auch bei der Höflichen Anrede gleich | Où habites-tu ? D'où viens-tu ? Où habitez-vous ? D'où venez-vous ? | ||||||||||||||||||||||||||||||
| Bist Du verheiratet? Sind Sie verheiratet? | m - Ты женатый? Вы женаты? f - Ты замужем? Вы замужем? | Si vydatá? Ste vydatá? Si ženatý? Ste ženatý? Si vydatá? Ste vydatá? - bei Frauen Si ženatý? Ste ženatý? - bei Männern | Sei sposato (m)? Sei sposata (f)? È sposato (m)? È sposata? (f) | Jesi vjen | Es-tu marié(e) ? Etes-vous marié(e) ? | |||||||||||||||||||||||||||||||
| Hast Du Kinder? Haben Sie Kinder? | Есть ли у тебя дети? Есть ли у Вас дети? | Máš deti? Máte deti? | Hai figli? Ha figli? | Jel imaš dijece? Jel imate dijece? | Te beçik hane? Der Satz bleibt bei der Höflichkeitsform gleich. | As-tu des enfants ? Avez-vous des enfants ? | ||||||||||||||||||||||||||||||
| Ja, ich bin verheiratet. Nein, ich bin nicht verheiratet. | f - Да, я замужем. Нет, я не замужем. m - Да, я женатый. Нет, я не женатый. | Sì, sono sposato (m). Sì sono sposata (f). No, non sono sposato (m). No, non sono sposata (f) | Da, ja sam vjen | Oui, je suis marié(e). Non, je ne suis pas marié(e). | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| Ja, ich habe Kinder. Nein, ich habe keine Kinder. | Да, у меня есть дети. Нет, у меня нет детей. | Sì, ho figli. No, non ho figli. | Da, imam dijece. Ne, nemam dijece. | Bale, min beçik hane. Naxer min beçik ninen. | Oui, j'ai des enfants. Non, je n'ai pas d'enfant. | Tak, mam dzieci. Nie, nie mam dzieci. | ||||||||||||||||||||||||||||||
| gestern, vorgestern, heute, morgen, übermorgen | вчера, позавчера, сегодня, завтра, послезавтра | jućer, prekjućer, danas, sutra, prekosutra | wczoraj, przedwczoraj, dzisiaj, jutro, pojutrze | |||||||||||||||||||||||||||||||||
pauker.at dankt den freiwilligen Sprechern Vortarulo, Matja, Gerard Middelweerd (Hochniederländisch, Umgangssprache), hut, KNEZ, Maria José Guallar, Emma30, Michal Klemba, Zuc (Trentino, Bayern), Giovanna, Ruben de la Fuente, webjack, Stefan, Anle, Michal, anle, Lux_Typhoon