Begrüßung/Höflichkeit/Abschied
| Die Geschichte | Vokabeln |
Wenn man Menschen begegnet, ist es von Vorteil diverse Begrüßungs- und Höflichkeitsfloskeln zu kennen.
| Deutsch | Spanisch | Singhalesisch [-] | Türkisch [-] | Esperanto [-] | Kroatisch [-] | Slowakisch [-] | Französisch [-] | (zeige auch Sprache CS EO F1 FI FR HR IT KU LB NL PL PT RU SE SI SK TR ) | ||||||||
| Guten Tag. Schönen guten Tag. | buenos dias | test | test | Bonan tagon. | Dobar dan | Dobrý deň. | Bonjour | |||||||||
| Wie geht es dir? Gut. | ¿Cómo estás? Bien. | Kiel vi fartas? Bone. | Kako si. Dobro! | Ako sa máš? Dobre. | Comment vas-tu ? Bien. | |||||||||||
| Das müsste aber so sein. | Ali bi trebalo biti tako | |||||||||||||||
| Hallo. Ich heiße Stefan. Ich wohne in Österreich und bin Informatiker. | Hola. Me llamo Stefan. Vivo en Austria y soy informatico. | Saluton. Mi nomi | Bok. Ja se zovem Stefan. Ja sam informaticar i zivim u Austriji | Bonjour. Je m'appelle Stefan. J'habite en Autriche et je suis informaticien. | ||||||||||||
| Guten Morgen. | Buenos días. | Bonan matenon. | Dobro jutro | Dobré ráno. | Bonjour. | |||||||||||
| Guten Abend. | Buenas tardes. | Bonan vesperon. | Dobro vecer | Dobrý ve | Bonsoir. | |||||||||||
| Danke. | Gracias. | Dankon. | Hvala | Ďakujem. | Merci | |||||||||||
| Dankeschön. | Koran dankon. wörtl.: "herzlichen Dank" | Hvala lijepa | Ďakujem pekne. | Merci beaucoup. | ||||||||||||
| Nichts zu danken. | De nada. | Ne dankinde. | Nema na cemu | Nie je za | De rien. | |||||||||||
| Frohe Weihnachten! | Feliz Navidad! | Feliĉan kristnaskon! | Sretan Boži | Veselé Vianoce! | Joyeux Noël ! | |||||||||||
| Gute Nacht. | Buenas noches. | Bonan nokton. | Laku noc | Dobrú noc. | Bonne nuit. | |||||||||||
| Bis bald. | ¡Hasta luego! | Ĝis baldaŭ. | Do skoro | A bientôt. | ||||||||||||
| Bis gleich. | ¡Hasta pronto! | Ĝis tuj. | Vidimo se (Wir sehen uns gleich) | A tout de suite. | ||||||||||||
| Zum Wohl! | ¡Salud! | Je via sano! wörtl.: Auf deine Gesundheit! | Na zdravlje (auch Gesundheit) | Na zdravie! | ||||||||||||
| Entschuldigung! | ¡Perdón! ¡Perdona! Perdon ist formal, und perdona ist die Du-Form | Pardonu! | Oprosti, Oprostite (Entschuldigung, Entschuldigen Sie) | Prepá Prepá�?! - beim Dutzen Prepá�?te! - beim Siezen | Pardon ! | |||||||||||
| Das macht nichts. | No pasa nada. | Ne gravas. wörtl.: Ist nicht schwerwiegend. | Ma nema veze | To nevadí. | Ce n'est pas grave. | |||||||||||
| Guten Appetit! | ¡Qué aproveche! | Bonan apetiton! | Dobar tek | Dobrú chuť! | Bon appétit ! | |||||||||||
| Ich wünsche dir das Beste. | Te deseo lo mejor. | Mi deziras al vi la plej bonan. | Zelim ti sve najbolje | |||||||||||||
| Hallo! | ¡Hola! | Saluton! | Halo | Ahoj! | ||||||||||||
| Wie geht's? | ¿Qué tal? | Kiel vi? Kurz für: Kiel vi fartas? | Kako si | Ako sa máš? | Ca va ? | |||||||||||
| Vielen Dank. | Muchas gracias. | Dankegon! | Puno hvala | Merci beaucoup | ||||||||||||
| Bitte... wenn man um etwas bittet | Por favor.... | Bonvolu... | Molim | Prosím... | s'il vous plaît | |||||||||||
| Glückliches neues Jahr! | ¡Feliz año nuevo! | Feliĉan novan jaron! | Sretna nova godina | Šťastný nový rok! | Bonne année ! | |||||||||||
| Danke, gleichfalls. | Hvala također | Ďakujem, podobne. | ||||||||||||||
| Frohe Ostern! | Sretan Uskrs ! | Veselú Veľkú noc! | Joyeuses Pâques ! | |||||||||||||
| Glückwunsch! | Čestitam ! (Ich Gratuliere) | Blahoželám! | ||||||||||||||
| Herzlich willkommen | Dobro došli ! (plural) | Bienvenue | ||||||||||||||
| Ich freue mich! Wir feuen uns! | Ja se radujem! Mi se radujemo ! | Teším sa! Tešíme sa! | ||||||||||||||
| Wie heißt Du? Wie heißen Sie? | Kako se zoveš ? Kako se zovete ? | Ako sa voláš? Ako sa voláte? | Comment t'appelles-tu ? Comment vous appelez-vous ? | |||||||||||||
| Wo wohnst Du? Woher kommst Du? Wo wohnen Sie? Woher kommen Sie? | Gdje stanuješ ? Otkuda dolaziš ? Gdje stanujete ? Otkuda dolazite ? | Kde bývaš? Odkiaľ pochádzaš? Kde bývate? Odkiaľ pochádzate? | Où habites-tu ? D'où viens-tu ? Où habitez-vous ? D'où venez-vous ? | |||||||||||||
| Bist Du verheiratet? Sind Sie verheiratet? | Jesi vjen | Si vydatá? Ste vydatá? Si ženatý? Ste ženatý? Si vydatá? Ste vydatá? - bei Frauen Si ženatý? Ste ženatý? - bei Männern | Es-tu marié(e) ? Etes-vous marié(e) ? | |||||||||||||
| Hast Du Kinder? Haben Sie Kinder? | Jel imaš dijece? Jel imate dijece? | Máš deti? Máte deti? | As-tu des enfants ? Avez-vous des enfants ? | |||||||||||||
| Ja, ich bin verheiratet. Nein, ich bin nicht verheiratet. | Da, ja sam vjen | Oui, je suis marié(e). Non, je ne suis pas marié(e). | ||||||||||||||
| Ja, ich habe Kinder. Nein, ich habe keine Kinder. | Da, imam dijece. Ne, nemam dijece. | Oui, j'ai des enfants. Non, je n'ai pas d'enfant. | ||||||||||||||
| gestern, vorgestern, heute, morgen, übermorgen | jućer, prekjućer, danas, sutra, prekosutra | |||||||||||||||
pauker.at dankt den freiwilligen Sprechern Vortarulo, Maria José Guallar, chrome, KNEZ, Matja, Emma30, Giovanna, Ruben de la Fuente, Stefan, Anle, anle, Zuc (Bayern), Lux_Typhoon