Ralfi_111 |
Deutsch | Italienisch | Vorrat | Stufe | Raus |
aber das kann nicht wahr sein |
ma non puo essere vero |
aber was tun deine Freunde |
ma i tuoi amici che fanno |
aber wovon reden wir |
ma di che cosa stiamo parlando |
alles was du siehst ist meins |
quello che vedi è tutto mio |
an wen denkst du |
a chi stai pensando |
anna hat sich selbständig gemacht |
anna si è messa in proprio |
außer Giorgio sind alle gekommen |
escluso Giorgio sono venuto tutti |
bis du nicht geheilt bist |
finche non sei guarito |
bis nicht |
fino a quando |
bist du lange auf dem Fest geblieben |
sei rimasta a lungo alla festa |
bleibst du auf ein Bier mit uns |
rimani a bere una birra con noi |
Das Geld reicht nie. |
I soldi non bastano mai. |
das hat alles keinen Sinn |
tutto questo non ha senso |
den Computer kannst du wegschmeissen |
questo computer è da buttare |
denk an das was ich dir gesagt habe |
pensa a quello che ti ho detto |
die Situation hat sich verschlechtert |
la situazione é peggiorata |
die Tasche ist auf dem Stuhl |
la borsa è sulla sedia |
die Wunde ist in Ordnung |
la ferita è a posto |
du darfst nicht fahren |
non devi metterti al volante |
du Glücklicher |
beato te |
du hast mir weh getan |
mi hai fatto male |
du hattest Recht |
avevi ragione |
du lässt dich nicht mehr sehen |
non ti fai piu vedere |
du musst mehr Vertrauen in dich haben |
devi avere piu fiducia in te stesso |
du Sache über die wir gesprochen haben ist überstanden |
la cosa di cui abbiamo parlato è superata |
Du weißt nicht, wie oft das passiert. |
Non sai quante volte capita. |
ein Arbeit für die man ne Stunde braucht |
un lavoro che si fa in un ora |
entscheid dich, rein oder raus |
deciditi o dentro o fuori |
er hat viele Gründe sauer auf dich zu sein |
ha molti motivi per avercela con te |
er hatte einen Vertrag erhalten |
avev ottenuto un contratto |
Er ist davon überzeugt, das Richtige getan zu haben.
Handeln |
Lui è convinto di aver fatto la cosa giusta. |
er ist so nervös er flippt wengen allem aus |
È cosi nervoso che si arrabbia per nulla |
er schmückt sich immer... |
si fa sempre bello con... |
er schrie als wär sie verrückt |
urlava come se fosse impazzito |
er wandert am Fluss entlang |
cammina lungo il fiume |
er wohnt nicht weit von uns |
abita non lontano da noi |
es giesst aus Eimern |
piove a dirotto |
es ist jeden Tag geöffnet außer Montag |
è aperto tutti i giorni tranne il lunedi |
es ist kalt, besser sich nen Pullover anzuziehen |
fa freddo é meglio mettersi un maglione |
es ist wichtig das du da bist |
importa che tu sia presente |
es wird gewesen sein wie er sagt |
sarà stato come dice |
euch passt ja gar nix |
a voi non va bene proprio niente |
hab Geduld |
abbi pazienza |
haben sie dich gefragt wie der Unfall passiert ist |
ti hanno chiesto come è successo l'incidente |
haben wir nicht drüber geredet |
non ne avevamo parlato |
Habt ihr den Mut zu springen? |
Avete il coraggio di saltare? |
haltet euer Versprechen |
mantenete la promessa fatta |
hast du dich noch nicht entschieden |
ancora non ti sei deciso |
hier muss ein Klempner her |
qui serve un idraulico |
ich arbeite dran |
ci sto lavorando |
ich brings dir |
te la porto io |
ich glaub ich hab recht |
credo di aver ragione |
ich glaub sie ist gestern gekommen |
credo che sia arrivata ieri |
ich hab drei Stunden gewartet |
ho aspettato per tre ore |
ich hab ihm alles am Telefon erklärt |
gli ho spiegato tutto per telefono |
Ich hab ihm das Geld gegeben. |
Gli ho dato dei soldi. |
ich hab nen Radar gesehen fahr langsam |
ho visto un autovelox vai piano |
ich hab nie bereut was ich getan hab |
non mi sono mai pentito per quello che ho fatto |
ich hab nie sowas gesagt |
mai ho detto cose del genere |
ich hab Vertrauen in dich |
ho fiducia in te |
ich hab wenig Lust komm aber trotzdem |
non ho tanta voglia ma vengo lo stesso |
Ich habe vergessen, dich zu warnen.
Warnung |
Mi sono scordato di avvertirti. |
ich habs nicht vergessen |
non mi sono dimenticato |
ich hatte den Zug genommen |
ho avevo preso il treno |
ich hätte viel zu berichten |
avrei molto da riferire |
ich kanns dir nicht sagen |
non te la posso dire |
ich konnte nicht zu dem Treffen gehen |
non sono potuto andare a quell'appuntamento |
ich nehm die Sache ernster als du |
prendo la cosa piu seriamente di te |
ich sitz gern hinten |
mi piace sedere dietro |
ich weiss das du das möglichste tun wirst |
so che farai il possibile |
ich wollts grad tun aber |
stavo per farlo ma |
ich wusste nicht dass es noch funktionieren würde |
non sapevo che funzionasse ancora |
im Sommer wird es spät Nacht |
in estate si fa notte molto tardi |
im Zimmer war es so dunkel |
nella camera era cosi buio |
jetzt werden wir dir helfen |
ora ti aiuteremo |
kennst du eine Ihrer Freundinnen |
conosci qualcuna delle sue amiche |
Lara hat sich verletzt |
Lara si è ferita |
lass dich umarmen |
fatti abbracciare |
Lass sein, es ist es nicht wert! |
Lascia perdere che non ne vale la pena. |
leuchte mir mit der Taschenlampe |
fammi luce con la torcia |
Luigi hat aber gesagt, dass er einen Hund will. |
Luigi peró ha detto che vuole un cane. |
lüg nicht wir haben gesehen wie du mit Elena geredet hast |
non mentire ti abbiamo visto parlare con Elena |
mach mir nen o saft |
mi prepari un succo d'arancia |
machs einfach |
fallo e basta |
man kann nie wissen |
non si sa mai |
man muss für seine Ideale kämpfen |
bisogna lottare per i propri ideali |
man sieht das er leidet |
si vede che soffri |
Mario hat ihr nicht gesagt was er denkt |
Mario non le ha detto quello che pensa |
morgen wirst du sofort zum arzt gehen |
domani andrai subito dal medico |
nichts von dem was du gesagt hast ist war |
niente di quello che hai detto é vero |
nimm den Schraubenzieher |
prendi quel cacciavite |
Paola kommt alleine zurecht |
Paola se la cava da sola |
pass auf den Rücken auf |
attento alla schiena |
red nicht wenn ich rede |
non parlare quando parlo io |
ruf mich an |
dammi un colpo di telefono |
sie tut als wär sie reich |
si comporta come fosse ricco |
spiel nicht auf |
non farti grande |
spucks aus |
sputalo |
um mich anzuziehen brauch ich ne Stunde |
per vestirmi impiego quasi un ora |
und diese Rechnungen wann zahlst du sie |
e allora questi conti quando li paghi |
verarsch in nicht |
non prenderlo in giro |
wann kommen Lucia e Roberto |
quando vengono Lucia e Roberto |
wart ihr zusammen |
avete avuto una relazione |
Warum bestehst du so darauf? |
Perché insisti così tanto? |
was fällt dir ein |
che ti prende |
was tust du hier |
che ci fai qui |
was weisst du von der Sache |
che cosa ne sai della faccenda |
weisst du von der Trennung von Tizianna |
sai della separazione di Tiziana |
wem sagst du das |
ma a chi lo dici |
wenn du es mir als word datei schickst schick ichs dir korrigiert zurück |
se mi spedisci quel file in formato word te lo ripedisco corretto |
Wenn du willst, kannst du diese nehmen. |
Se vuoi puoi prendere questi. |
wenn einer jung ist amüsiert er sich |
quando uno è giovane si diverte |
Wenn ich du wäre, würde ich mich anders benehmen!
Ratschlag, Verhalten |
Se fossi in te mi comporterei diversamente. |
wer glaubst du zu sein |
chi credi di essere |
wer ist der trottel der lacht |
chi è quello stupido che ride |
wie ich dir schon gesagt hatte |
come ti avevo gia detto |
wie zufällig |
come per caso |
Wieso habe ich nicht schon früher daran gedacht?
Überlegung |
Perché non ci ho pensato prima? |
Wieso ziehst du dich nicht? Es ist spät. |
Perché non ti vesti? È tardi. |
wieviel Leute |
quanta gente |
wir danken für deine Gastfreundschaft |
ti ringraziamo per l'ospetalita |
wir haben den gleichen daheim |
ne abbiamo un uguale a casa |
wir haben die Pflicht zu helfen |
abbiamo il dovere di aiutare |
wir könnten sie mitnehmen |
potremmo portarli con noi |
wir sehen uns gegen eins |
ci vediamo verso l'una |
wir wollen nichts mehr |
non desideriamo piu niente |
wirst du mit den Freunden ans Meer gehen |
andrai al mare con gli amici |
wo hast du gesteckt |
dov'eri finito |
wo hast du sie hin |
dove le hai messe |
zeigst du mir das foto |
mi fai vedere la foto |
ziehn wir uns sofort an |
vestiamoci subito |