neuer Beitrag +/-aktuelle Seite
COMLETARE:
3) COMPLETARE:
1.Prima……………………..(Luisa, andare) a casa, Luisa ...................(dovere, Futuro!) scrivere la lettera.
2.Dopo………………………………(i miei genitori, ritornare)dalle vacanze, (io) sono subito andato a trovarli.
3.Dopo ………………………………(Roberta, venire) a casa, Roberta è subito andata a letto perché non si sentiva bene.


Lösung:
1.Prima DI ANDARE a casa, Luisa DOVRA' (dovere, Futuro!) scrivere la lettera.
(Bevor nach Hause zu gehen, wird Luisa den Brief schreiben müssen)

2.Dopo CHE I MIEI GENITORI SONO TORNATI dalle vacanze, (io) sono subito andato
a trovarli.
(Nachdem mein e Eltern vom dem Urlaub zurückgekommen sind, habe ich sie
sofort besucht)


3. Dopo ESSERE VENUTA a casa, Roberta è subito andata a letto perché non si
sentiva bene.
(Nachdem sie nach Hause zurückgekommen ist, ist Roberta sofort ins Bett
gegangen, weil sie krank war)

_________________________________________

Jetzt zu meinen Fragen:
Zu Punkt -->

1. ich bin mir nicht mehr ganz sicher!?!?! Stimmt es das man nach PRIMA wie hier im 1. Satz - immer DI + NENNFORM einsetzt? Also in diesen Fall DI ANDARE

2 u. 3: wie gehe ich bei "Dopo che" vor? Wann kommt Dopo und wann kommt Dopo che. Hat das nciht was mit dem Subjekt zu tun?

lg
kj
16616474
 
Einzahl, Mehrzahl, wer weiß warum?
Ich lese gerade in einem italienischem Buch:

Qualche minuto dopo.

Vom Sinn her ist "Einige Minuten später" auch richtig; doch wieso steht in diesem Fall bei "minuto" die Einzahl.

Das ist mir schon öfter aufgefallen. dass nicht immer die Mehrzahl verwendet wird, obwohl davon die Rede ist.

Weiß das einer?
16603060
"qualche" ist eine Ausnahme, danach steht immer Singular. Also:

qualche minuto dopo
alcuni minuti dopo

l'ho visto già qualche volta
l'ho visto già alcune volte
16606015
Was bleibt noch zu sagen, ach ja:

e allora ti ringrazio per la tua pazienza

Ciao, Meggie!
16613121
JRW, non c'è di che !
Das "qualche" ist immer gut um den Plural zu umgehen, wenn man ihn mal nicht weiß......:-))
16613750
 
Hi
ich schreibe damnächst einen italienisch test. Aber ich hab etwas beim gerundio noch nicht richtig verstanden....

1.)
Ausgangssatz:
Quando sono andato al supermercato, ho visto Paolo.
Mit Gerund:
Andando al supermercato.....

2.)
Ausgangssatz:
Siccome siamo partiti di boun'ora siamo arrivati in tempo.
Mit Gerund:
Essendo partiti di boun'ora....

Warum wird beim ersten bsp kein Perfekt verwendet un beim zweiten beispiel schon? Meiner meinung sind doch beide Nachzeitig... Gibt es da genaure regeln??
Danke schon mal im vorraus.... Viox
16594411
vielleicht ist es nützlich

Das Gerundium gibt einen Nebensatz in verkürzter Form wieder.

Gebrauch des gerundio


Es drückt die Gleichzeitigkeit von 2 Handlungen in der Gegenwart, Vergangenheit oder Zukunft aus. Voraussetzung: beide Handlungen haben gleiches Subjekt.

Uscendo ho incontrato Sandra (= als ich ausging, traf ich Sandra)


Es ersetzt Nebensätze, die durch mentre bzw. quando eingeleitet werden:

Andando a scuola, passerò da voi (= Auf dem Weg zur Schule werde ich bei euch vorbei-kommen).

Das gerundio kann auch eine Ursache ausdrücken:

Essendo malata, non può venire (=Da sie krank ist, kann sie nicht kommen).
Avendo dormito poco, mi sento stanco (=Da ich wenig geschlafen habe, fühle ich mich müde)

Es drückt eine Bedingung aus und ersetzt dann einen durch se (=wenn, falls) eingeleiteten Nebensatz:

Mangiando meno, dimagriresti di sicuro (= Wenn du weniger essen würdest, würdest du sicher abnehmen)
Avendo avuto più tempo, sarei venuto anche da voi (= Wenn ich mehr Zeit gehabt hätte, wäre ich auch zu euch gekommen)

Es drückt die Art und Weise eines Vorganges aus:

Uscì sbattendo la porta (= Er ging weg, indem er die Tür zuschlug).

Das gerundio kann zwei Hauptsätze verbinden:

Sbagliando s'impara (= Aus Fehlern lernt man)
È caduto battendo la testa (= Er fiel hin und schlug mit dem Kopf auf)

In Verbindung mit pur ersetzt das gerundio Nebensätze, die durch benché, nonostante, anche se eingeleitet werden:

Pur non essendo convinto, accetto (= Obwohl ich nicht überzeugt bin, stimme ich zu)
Pur non avendo studiato, superò l'esame (= Obwohl er/sie nie gelernt hatte, bestand er die Prüfung)


Stare + gerundio drückt eine gerade stattfindende Handlung bzw. die Gleichzeitigkeit von Handlungen aus:

Sto mangiando (= ich esse gerade)
Quando hai telefonato, stavo facendo la doccia (= Als du angerufen hast, duschte ich gerade).

Andare + gerundio drückt einen sich wiederholenden Vorgang aus:

Andava dicendo a tutti che (= Er sagte allen ständig, dass..)

Personalpronomia werden an das gerundio angehängt (bei dovere-potere-sapere-volere kann es dem Modalwerb oder dem Infinitiv angehängt werden):

Vedendolo sorrise (= Als er ihn sah, lächelte er)
Potendolo fare/potendo farlo (= wenn ich es machen kann…)
16599793
 
Ciao,
benötige diesen Satz für einen Aufsatz.
Ich möchte sagen: Ich miete ein Auto und fahre die Westküste entlang nach Los Angeles.
Geschrieben habe ich: Affitto una macchina e vado lungo della costa del'Ovest a Los Angeles.

Grazie.
Lorena
16590075
affittare = mieten (Immobilien)
noleggiare = mieten (bewegl. Sachen, z.B. Auto)

Noleggio una macchina per viaggare lungo la costa occidentale fino a Los Angeles.

Wenn es ein Plan ist, würde ich es in die Zukunft setzen und schreiben "noleggierò".
16591302
Herzlichen Dank Meggie
gut zu wissen, das sinngemäß richtige Vokabel zu finden ist nicht leicht
Es ist kein Plan, sondern ein Aufsatz über einen Urlaub, den man gerne machen würde
Bin noch nicht so weit, Zukunft haben wir noch nicht gelernt.
16592021
in questo caso la "i" viene tolta:

noleggerò
16592667
ah, capisco, grazie!
16593015
alternativa:
Prendo in affitto una macchina e vado lungo la costa occidentale a Los Angeles.
16592454
ich habe gerade nochmal nachgeschaut, weil ich es anders gelernt habe. Sogar im Zingarelli steht:

affittare/prendere in affitto = Immobilien
noleggiare/prendere a nolo = bewegliche Dinge

Wird es in der Praxis nicht so streng getrennt?
16592774
affittare kann für beides verwendet werden.
http://www.demauroparavia.it/2720

noleggiare nur für mobile Dinge.
Das Wort impliziert für mich bereits eine "Bewegung des Objekts" (s. Erklärung 3 auf folgendem Link)
http://www.demauroparavia.it/74387
16594216
 
coniugare...
kann mir bitte jemand helfen?
und zwar weiß ich nicht wie man die konjugierten formen des verbs "aggiungere" schreibt!!
16558162
 
Frage:
Quante sigarette fuma al giorno?

Antwort:
NE fumo dieci.

Was bedeutet "ne" ??
16508353
falls du Französisch kannst: es ist genau gleich zu gebrauchen wie das französische "en". das würde mir jetzt endlose Erklärungen ersparen...

in diesem Satz würde man es mit "davon" übersetzen. aber es gibt 1001 Bedeutung...
16508968
schön wärs...
16509178
Ne ist ein so genanntes Pronominaladverb, das angehängt wird. Auf Deutsch wird es mit "davon" übersetzt, oder oft auch gar nicht.
Beispiel: Ne (p.es. di mele) prendo un chilo. (Ich nehme ein Kilo (z.B. Äpfel) davon).
Ne ersetzt oft die Präposition 'di'. Parli mai di politica? - Sì, ne (= di politica) parlo spesso. (Redest du mal über Politik? - Ja, ich rede oft darüber (= über Politik)). Man kann damit also etwas ersetzen, wenn man es nicht wiederholen will. http://www.locuta.com/nepar.html
16510207
Soviel ich weiss heisst das hier davon. Davon, also den Zigaretten, rauche ich zehn.
16539716
 
Mettere i Pronomi (diretti,indirett
Gleiche Übung anderes Beispiel:

Frage:

Se vuoi, ti faccio vedere la mia casa

Antwort bzw. Lösung:

Si, FAMMELA vedere! (Imperativo)

Wie komme ich hier auf die Abwandlung??
(Wahrscheindlich weil: faccio (unregelmäßig) dann verdoppelt - also fai + me + la)

????????????????
16507944
das gehört zu den unregelmässigen Formen des Imperativs, die man auswendig lernen muss.

alle Verben, die die Imperativform bei tu auf ' oder i haben (es gibt immer zwei Formen: da' oder dai, fa' oder fai, va' oder vai. gibt eventuell noch mehr....), fügen me lo, te la, glieli, ce le usw durch die Verdoppelung des ersten Buchstabens an (ausser gli). gilt auch für "ci" und "ne" bzw. deren Verbindungen:
fammelo vedere - zeig es mir
vacci - geh dorthin
vattene - verschwinde
usw.
16508829
 
Seite:  89     87