novi upis offen +/-aktualna stranica
ich danke euch vielmals das ihr mir das übersetzt habt HEJARO und BERFIN! das finde ich super nett von euch! vielen vielen dank das ihr euch die zeit genommen habt dafür! viele liebe grüße an euch beide! eure maria
18656955
 
slm ben yenim burda bana biri kürtce(zaza) ögrtse iyi olur meselah...

nasilsin
iyim tsk sen
bende iyim tsk

gibi seyler genelikle konusulanlar isde cok sevinirim =)
18656881
 
Ich wünsche allen muslimischen Usern einen gesegneten Ramadan/Ramazan.
18656056
Das ist aber sehr lieb von Dir und dieses wünsche ich Dir auch.
Vielen Dank . Gelekî sipas
LG Hejaro
18656771
Dankeschön lieber Hejaro für Deine lieben Wünsche.

alles Liebe
akşam güneşi
18664833
 
bitte übersetzt mir diesen text hier unten! bitte!

Gulê Gulê delale Gulê
Weka ava zelale Gulê
Ez heyrana bejna te Gulê
Beje tu qîza kêyî Gulê
Gulê diçe guniya Gulê
Digere li ber çiya Gulê
Ez qurbana bazina Gulê
Tu delalya gundiya Gulê

Gulê diçe sosina Gulê
Derdixîne bazina Gulê
Ez heyrana bejna te Gulê
Ketiya destê nezana Gulê

und dann übersetzt mir bitte noch das hier auf kurmanci/bahdini:
wie geht´s dir?
was machst du?
wo bist du?
ich liebe dich mein schatz
ich vermisse dich mein schatz
ich brauche dich
ich werde dich nie vergessen können
du bist mein leben

ich danke euch im voraus vielmals!
viele liebe grüsse eure maria
18653950
Hallo, Maria,
ich fange einfach schon einmal an. Also:
wie geht es dir? - Tu çawanî ?
was machst du? - Tu çi dikî ?
wo bist du? - Tu li ku yî ?
ich liebe dich, mein Schatz - ez ji te hez dikim, dile min
ich vermisse dich - ez berya te dikim
du bist mein leben - tu jîyana min î

So, für den Rest müssen die Experten ran :-))

Silavên germ
Berfin
18654041
Hevala Berfîn!

Gelekî sipas jibona arîkarîya te ya gelekî serfiraz.

Silavên dilovanî
Hejaro
18654100
Liebe RussinMaria!

Nun übersetze ich Dir den Rest:

Übrigens Gul oder auch Gulê heißt Blume und Rose.

Rose Rose geliebte Rose
Wie klares Wasser Rose
Ich opfere mich Deiner Figur Rose
Sag, wessen Tochter bist Du Rose
Rose geht Kreuzdorn holen
Rose geht an den Bergen Spazieren
Ich gebe mein Leben für Dein Armband hin
Du bist die Geliebte der Dorfbewohner

Rose geht Lilien holen
Holt die Armbänder heraus Rose
Ich opfere mich Deiner Figur Rose
Rose ist in Händen von Ungebildeten geliefert.

Ich denke, es kommt mit der Übersetzung so sinngemäß hin und konnte schlecht wie ein Gedicht übersetzen!

LG Hejaro
18655701
 
Mein Ex Ist ein kurde aus syrien und ich bitte euch könnt ihr mir paar schöne gedichte schicken und wen es geht auch so sätze wo drinn steht das er bitte wieder zu mir zurück kommen soll bitte würtdet mir sehr viel helfen damit und wen es geht das hir auch übersetzen >>>> Das Schicksal ist mit uns
18646433
Hallo, liebe Latischa!

Schreibe oder stell bitte einfach Deinen Text hier ins Forum rein und wir werden Dir den Text übersetzen.

Ich glaube, das wäre viel besser!

LG und ein schönes WE
Hejaro
18649646
 
Ich hätte mal wieder einen Übersetzungswunsch.
Danke schon mal im Voraus!

Mein geliebter Mann!
Du bist IMMER das allerwichtigste für mich. Wie kannst Du daran nur zweifeln? Ich liebe Dich über alles und das wird immer so bleiben.

Bitte in den Dialekt den man in Konya/ Cihanbeyli versteht.
Danke und LG Nixe
18645316
wurde schon übersetzt.....danke ciwan !!
18651766
 
Min beriye te kiriye ( ich vermisse dich ) evinamin ( meine liebe).tü her tim aklemindayi(du bist in meinen gedanken?).waxta ki cavente dikevin biramin,hester dikevi cavemin.

danke im vorraus
18644134
ich vermisse dich meine liebe.du bist die ganze zeit in meinen gedanken.immer wenn deinen augen in meine gedanken kommen,dann kommen tränen in meine augen.

also du hast die ersten 3 sätze richtig übersetzt,nur beim 3. satz sagt er das du immer in seinen gedanken bist:)
18644376
danke dir macciatti!!!!!! naja ich lerne noch :-D
18644590
 
Seite:  106     104