Begrüßung/Höflichkeit/Abschied
| Die Geschichte | Vokabeln |
Wenn man Menschen begegnet, ist es von Vorteil diverse Begrüßungs- und Höflichkeitsfloskeln zu kennen.
| Deutsch | Kroatisch | Finnisch [-] | Polnisch [-] | (zeige auch Sprache CS EO F1 FI FR IT KU LB NL PL PT RU SE SI SK SP TR ) | ||||
| Guten Tag. Schönen guten Tag. | Dobar dan | Hyvää päivää. | dzień dobry | |||||
| Wie geht es dir? Gut. | Kako si. Dobro! | Co u Ciebie słychać? W porządku. | ||||||
| Das müsste aber so sein. | Ali bi trebalo biti tako | Ale to musi tak być. | ||||||
| Hallo. Ich heiße Stefan. Ich wohne in Österreich und bin Informatiker. | Bok. Ja se zovem Stefan. Ja sam informaticar i zivim u Austriji | Hei. Minun nimeni on Stefan. Asun Itävaltassa ja olen automaattinen tietijenkäsittely-suunnittelija. (atk-suunnittelija) | Cześć. Mam na imię Stefan. Mieszkam w Austrii i jestem informatykiem. | |||||
| Guten Morgen. | Dobro jutro | Hyvää huomenta. | Dzień dobry. | |||||
| Guten Abend. | Dobro vecer | Hyvää iltaa. | Dobry wieczór. | |||||
| Danke. | Hvala | Kiitos. | Dziękuje. | |||||
| Dankeschön. | Hvala lijepa | Dziękuje bardzo. | ||||||
| Nichts zu danken. | Nema na cemu | Nie ma za co. | ||||||
| Frohe Weihnachten! | Sretan Boži | Wesołych Świąt! | ||||||
| Gute Nacht. | Laku noc | hyvää yötä. | Dobranoc. | |||||
| Bis bald. | Do skoro | Do zobaczenia. | ||||||
| Bis gleich. | Vidimo se (Wir sehen uns gleich) | Na razie. | ||||||
| Zum Wohl! | Na zdravlje (auch Gesundheit) | Na zdrowie! | ||||||
| Entschuldigung! | Oprosti, Oprostite (Entschuldigung, Entschuldigen Sie) | Anteeksi! | Przepraszam! | |||||
| Das macht nichts. | Ma nema veze | Ei se mitään. | Nic nie szkodzi. | |||||
| Guten Appetit! | Dobar tek | hyvää ruokahalua! | Smacznego! | |||||
| Ich wünsche dir das Beste. | Zelim ti sve najbolje | Wszystkiego najlepszego! | ||||||
| Hallo! | Halo | Cześć! | ||||||
| Wie geht's? | Kako si | Co słychać? | ||||||
| Vielen Dank. | Puno hvala | Dziękuję bardzo. | ||||||
| Bitte... wenn man um etwas bittet | Molim | Proszę... | ||||||
| Glückliches neues Jahr! | Sretna nova godina | Szczęśliwego Nowego Roku! | ||||||
| Danke, gleichfalls. | Hvala također | |||||||
| Frohe Ostern! | Sretan Uskrs ! | |||||||
| Glückwunsch! | Čestitam ! (Ich Gratuliere) | |||||||
| Herzlich willkommen | Dobro došli ! (plural) | tervetuloa | ||||||
| Ich freue mich! Wir feuen uns! | Ja se radujem! Mi se radujemo ! | |||||||
| Wie heißt Du? Wie heißen Sie? | Kako se zoveš ? Kako se zovete ? | |||||||
| Wo wohnst Du? Woher kommst Du? Wo wohnen Sie? Woher kommen Sie? | Gdje stanuješ ? Otkuda dolaziš ? Gdje stanujete ? Otkuda dolazite ? | |||||||
| Bist Du verheiratet? Sind Sie verheiratet? | Jesi vjen | |||||||
| Hast Du Kinder? Haben Sie Kinder? | Jel imaš dijece? Jel imate dijece? | |||||||
| Ja, ich bin verheiratet. Nein, ich bin nicht verheiratet. | Da, ja sam vjen | |||||||
| Ja, ich habe Kinder. Nein, ich habe keine Kinder. | Da, imam dijece. Ne, nemam dijece. | Tak, mam dzieci. Nie, nie mam dzieci. | ||||||
| gestern, vorgestern, heute, morgen, übermorgen | jućer, prekjućer, danas, sutra, prekosutra | wczoraj, przedwczoraj, dzisiaj, jutro, pojutrze | ||||||
pauker.at dankt den freiwilligen Sprechern Vortarulo, KNEZ, Michal Klemba, Giovanna, webjack, Stefan, Michal, Zuc (Bayern), Lux_Typhoon