Begrüßung/Höflichkeit/Abschied
| Die Geschichte | Vokabeln |
Wenn man Menschen begegnet, ist es von Vorteil diverse Begrüßungs- und Höflichkeitsfloskeln zu kennen.
| Deutsch | Kroatisch | Kurdisch [-] | [-] | Polnisch [-] | [-] | Türkisch [-] | Esperanto [-] | Letzebuergisch [-] | (zeige auch Sprache CS EO F1 FI FR IT KU LB NL PL PT RU SE SI SK SP TR ) | |||||||||
| Guten Tag. Schönen guten Tag. | Dobar dan | Roj baş | dzień dobry | test | test | Bonan tagon. | ||||||||||||
| Wie geht es dir? Gut. | Kako si. Dobro! | Tu çawani? Başim. | Co u Ciebie słychać? W porządku. | Kiel vi fartas? Bone. | Wéi geet et dir? Gudd. | |||||||||||||
| Das müsste aber so sein. | Ali bi trebalo biti tako | Ale to musi tak być. | ||||||||||||||||
| Hallo. Ich heiße Stefan. Ich wohne in Österreich und bin Informatiker. | Bok. Ja se zovem Stefan. Ja sam informaticar i zivim u Austriji | Silav. Nave min Stefan ya. Ez le Österreich dijim u Muhandese Computera me | Cześć. Mam na imię Stefan. Mieszkam w Austrii i jestem informatykiem. | Saluton. Mi nomi | ||||||||||||||
| Guten Morgen. | Dobro jutro | Dzień dobry. | Bonan matenon. | Gudden Moien. | ||||||||||||||
| Guten Abend. | Dobro vecer | êvar baş | Dobry wieczór. | Bonan vesperon. | ||||||||||||||
| Danke. | Hvala | Sopas. | Dziękuje. | Dankon. | merci | |||||||||||||
| Dankeschön. | Hvala lijepa | Dziękuje bardzo. | Koran dankon. wörtl.: "herzlichen Dank" | |||||||||||||||
| Nichts zu danken. | Nema na cemu | tiştek nabe | Nie ma za co. | Ne dankinde. | ||||||||||||||
| Frohe Weihnachten! | Sretan Boži | Cejna Weihnachtê pîroz be | Wesołych Świąt! | Feliĉan kristnaskon! | ||||||||||||||
| Gute Nacht. | Laku noc | şev baş | Dobranoc. | Bonan nokton. | ||||||||||||||
| Bis bald. | Do skoro | heta nêzîk de | Do zobaczenia. | Ĝis baldaŭ. | ||||||||||||||
| Bis gleich. | Vidimo se (Wir sehen uns gleich) | heta piştre | Na razie. | Ĝis tuj. | ||||||||||||||
| Zum Wohl! | Na zdravlje (auch Gesundheit) | nûş û can | Na zdrowie! | Je via sano! wörtl.: Auf deine Gesundheit! | ||||||||||||||
| Entschuldigung! | Oprosti, Oprostite (Entschuldigung, Entschuldigen Sie) | qusîra min efu bike | Przepraszam! | Pardonu! | ||||||||||||||
| Das macht nichts. | Ma nema veze | xem nake | Nic nie szkodzi. | Ne gravas. wörtl.: Ist nicht schwerwiegend. | ||||||||||||||
| Guten Appetit! | Dobar tek | afiyet be | Smacznego! | Bonan apetiton! | Gudden Apetitt! | |||||||||||||
| Ich wünsche dir das Beste. | Zelim ti sve najbolje | ji te re serfirazî dixwaz im | Wszystkiego najlepszego! | Mi deziras al vi la plej bonan. | ||||||||||||||
| Hallo! | Halo | Silav | Cześć! | Saluton! | ||||||||||||||
| Wie geht's? | Kako si | Tu Çawani? | Co słychać? | Kiel vi? Kurz für: Kiel vi fartas? | ||||||||||||||
| Vielen Dank. | Puno hvala | gelekî sipas | Dziękuję bardzo. | Dankegon! | ||||||||||||||
| Bitte... wenn man um etwas bittet | Molim | Proszę... | Bonvolu... | |||||||||||||||
| Glückliches neues Jahr! | Sretna nova godina | sala nû pîroz be | Szczęśliwego Nowego Roku! | Feliĉan novan jaron! | ||||||||||||||
| Danke, gleichfalls. | Hvala također | Sopas, her vatov | ||||||||||||||||
| Frohe Ostern! | Sretan Uskrs ! | Cejna Ostern Piroz bê | ||||||||||||||||
| Glückwunsch! | Čestitam ! (Ich Gratuliere) | Piroz bê! | ||||||||||||||||
| Herzlich willkommen | Dobro došli ! (plural) | Bi xer hati | ||||||||||||||||
| Ich freue mich! Wir feuen uns! | Ja se radujem! Mi se radujemo ! | Ez keyf xuşem! Em keyf xuşin! | ||||||||||||||||
| Wie heißt Du? Wie heißen Sie? | Kako se zoveš ? Kako se zovete ? | Navê te çiye? Navê ta bxer? | ||||||||||||||||
| Wo wohnst Du? Woher kommst Du? Wo wohnen Sie? Woher kommen Sie? | Gdje stanuješ ? Otkuda dolaziš ? Gdje stanujete ? Otkuda dolazite ? | Tu li kere diji? Tu li kere tey? Der Satz bleibt eigentlich auch bei der Höflichen Anrede gleich | ||||||||||||||||
| Bist Du verheiratet? Sind Sie verheiratet? | Jesi vjen | |||||||||||||||||
| Hast Du Kinder? Haben Sie Kinder? | Jel imaš dijece? Jel imate dijece? | Te beçik hane? Der Satz bleibt bei der Höflichkeitsform gleich. | ||||||||||||||||
| Ja, ich bin verheiratet. Nein, ich bin nicht verheiratet. | Da, ja sam vjen | |||||||||||||||||
| Ja, ich habe Kinder. Nein, ich habe keine Kinder. | Da, imam dijece. Ne, nemam dijece. | Bale, min beçik hane. Naxer min beçik ninen. | Tak, mam dzieci. Nie, nie mam dzieci. | Jo, ech hunn Kanner. Nee, ech hunn keng Kanner. | ||||||||||||||
| gestern, vorgestern, heute, morgen, übermorgen | jućer, prekjućer, danas, sutra, prekosutra | wczoraj, przedwczoraj, dzisiaj, jutro, pojutrze | ||||||||||||||||
pauker.at dankt den freiwilligen Sprechern Vortarulo, KNEZ, Michal Klemba, chrome, Lux_Typhoon, Giovanna, webjack, Stefan, Michal, Zuc (Bayern)