Begrüßung/Höflichkeit/Abschied
| Die Geschichte | Vokabeln |
Wenn man Menschen begegnet, ist es von Vorteil diverse Begrüßungs- und Höflichkeitsfloskeln zu kennen.
| Deutsch | Kroatisch | [-] | [-] | Slowakisch [-] | [-] | Farsi [-] | Italienisch [-] | Singhalesisch [-] | [-] | [-] | [-] | Französisch [-] | (zeige auch Sprache CS EO F1 FI FR IT KU LB NL PL PT RU SE SI SK SP TR ) | |||||||||||||
| Guten Tag. Schönen guten Tag. | Dobar dan | Dobrý deň. | Ruzetun bekheyr | Buongiorno | Bonjour | |||||||||||||||||||||
| Wie geht es dir? Gut. | Kako si. Dobro! | Ako sa máš? Dobre. | Halet chetore? Khubam. | Come stai? Bene. | Comment vas-tu ? Bien. | |||||||||||||||||||||
| Das müsste aber so sein. | Ali bi trebalo biti tako | Ma dovrebbe essere così | ||||||||||||||||||||||||
| Hallo. Ich heiße Stefan. Ich wohne in Österreich und bin Informatiker. | Bok. Ja se zovem Stefan. Ja sam informaticar i zivim u Austriji | Ciao. Mi chiamo Stefan, vivo in Austria e sono informatico | Bonjour. Je m'appelle Stefan. J'habite en Autriche et je suis informaticien. | |||||||||||||||||||||||
| Guten Morgen. | Dobro jutro | Dobré ráno. | Sobh bekheyr. | Bonjour. | ||||||||||||||||||||||
| Guten Abend. | Dobro vecer | Dobrý ve | Asr bekheyr. | Buonasera. | Bonsoir. | |||||||||||||||||||||
| Danke. | Hvala | Ďakujem. | Mersi | Grazie. | Merci | |||||||||||||||||||||
| Dankeschön. | Hvala lijepa | Ďakujem pekne. | Kheyli mamnun | Merci beaucoup. | ||||||||||||||||||||||
| Nichts zu danken. | Nema na cemu | Nie je za | Ghabele Shoma ra nadare | Non c’è di che! | De rien. | |||||||||||||||||||||
| Frohe Weihnachten! | Sretan Boži | Veselé Vianoce! | Buon Natale! | Joyeux Noël ! | ||||||||||||||||||||||
| Gute Nacht. | Laku noc | Dobrú noc. | Shab bekheyr | Buonanotte. | Bonne nuit. | |||||||||||||||||||||
| Bis bald. | Do skoro | A presto | A bientôt. | |||||||||||||||||||||||
| Bis gleich. | Vidimo se (Wir sehen uns gleich) | Ta baad. | A tout de suite. | |||||||||||||||||||||||
| Zum Wohl! | Na zdravlje (auch Gesundheit) | Na zdravie! | Salamati | Salute! | ||||||||||||||||||||||
| Entschuldigung! | Oprosti, Oprostite (Entschuldigung, Entschuldigen Sie) | Prepá Prepá�?! - beim Dutzen Prepá�?te! - beim Siezen | Bebakhshid! | Pardon ! | ||||||||||||||||||||||
| Das macht nichts. | Ma nema veze | To nevadí. | Non fa niente! | Ce n'est pas grave. | ||||||||||||||||||||||
| Guten Appetit! | Dobar tek | Dobrú chuť! | Nushe jan! | Buon appetito! | Bon appétit ! | |||||||||||||||||||||
| Ich wünsche dir das Beste. | Zelim ti sve najbolje | Ti auguro il meglio! | ||||||||||||||||||||||||
| Hallo! | Halo | Ahoj! | Salam! | Ciao! | ||||||||||||||||||||||
| Wie geht's? | Kako si | Ako sa máš? | chetori? | Come va? | Ca va ? | |||||||||||||||||||||
| Vielen Dank. | Puno hvala | ba Tashakkore ziyad | Grazie tante | Merci beaucoup | ||||||||||||||||||||||
| Bitte... wenn man um etwas bittet | Molim | Prosím... | Prego | s'il vous plaît | ||||||||||||||||||||||
| Glückliches neues Jahr! | Sretna nova godina | Šťastný nový rok! | Sale now mobarak! | Felice Anno Nuovo! | Bonne année ! | |||||||||||||||||||||
| Danke, gleichfalls. | Hvala također | Ďakujem, podobne. | mamnun, va hamchenin. | Grazie, altrettanto. | ||||||||||||||||||||||
| Frohe Ostern! | Sretan Uskrs ! | Veselú Veľkú noc! | Buona Pasqua! | Joyeuses Pâques ! | ||||||||||||||||||||||
| Glückwunsch! | Čestitam ! (Ich Gratuliere) | Blahoželám! | Auguri! | |||||||||||||||||||||||
| Herzlich willkommen | Dobro došli ! (plural) | Khosh amadid | Benvenuto (m. sing.) Benvenuta (f. sing.) Benvenuti (pl) Benvenute (f. pl.) | Bienvenue | ||||||||||||||||||||||
| Ich freue mich! Wir feuen uns! | Ja se radujem! Mi se radujemo ! | Teším sa! Tešíme sa! | Mi fa piacere! Ci fa piacere! | |||||||||||||||||||||||
| Wie heißt Du? Wie heißen Sie? | Kako se zoveš ? Kako se zovete ? | Ako sa voláš? Ako sa voláte? | Esmet chiye? Esme Shoma chiye? | Come ti chiami? Lei come si chiama? | Comment t'appelles-tu ? Comment vous appelez-vous ? | |||||||||||||||||||||
| Wo wohnst Du? Woher kommst Du? Wo wohnen Sie? Woher kommen Sie? | Gdje stanuješ ? Otkuda dolaziš ? Gdje stanujete ? Otkuda dolazite ? | Kde bývaš? Odkiaľ pochádzaš? Kde bývate? Odkiaľ pochádzate? | Dove abiti? Da dove vieni? Dove abita? Da dove viene? | Où habites-tu ? D'où viens-tu ? Où habitez-vous ? D'où venez-vous ? | ||||||||||||||||||||||
| Bist Du verheiratet? Sind Sie verheiratet? | Jesi vjen | Si vydatá? Ste vydatá? Si ženatý? Ste ženatý? Si vydatá? Ste vydatá? - bei Frauen Si ženatý? Ste ženatý? - bei Männern | To ezdevaj kardi? Shoma ezdevaj kardid? | Sei sposato (m)? Sei sposata (f)? È sposato (m)? È sposata? (f) | Es-tu marié(e) ? Etes-vous marié(e) ? | |||||||||||||||||||||
| Hast Du Kinder? Haben Sie Kinder? | Jel imaš dijece? Jel imate dijece? | Máš deti? Máte deti? | To bache dari? Shoma bache darid? | Hai figli? Ha figli? | As-tu des enfants ? Avez-vous des enfants ? | |||||||||||||||||||||
| Ja, ich bin verheiratet. Nein, ich bin nicht verheiratet. | Da, ja sam vjen | Bale, man ezdevaj kardam. Nakheyr, man ezdevaj nakardam. | Sì, sono sposato (m). Sì sono sposata (f). No, non sono sposato (m). No, non sono sposata (f) | Oui, je suis marié(e). Non, je ne suis pas marié(e). | ||||||||||||||||||||||
| Ja, ich habe Kinder. Nein, ich habe keine Kinder. | Da, imam dijece. Ne, nemam dijece. | Bale, man bache daram. Na, man bache nadaram. | Sì, ho figli. No, non ho figli. | Oui, j'ai des enfants. Non, je n'ai pas d'enfant. | ||||||||||||||||||||||
| gestern, vorgestern, heute, morgen, übermorgen | jućer, prekjućer, danas, sutra, prekosutra | |||||||||||||||||||||||||
pauker.at dankt den freiwilligen Sprechern Vortarulo, KNEZ, Matja, hut, Emma30, Zuc (Trentino, Bayern), Giovanna, Stefan, Lux_Typhoon