Begrüßung/Höflichkeit/Abschied
| Die Geschichte | Vokabeln |
Wenn man Menschen begegnet, ist es von Vorteil diverse Begrüßungs- und Höflichkeitsfloskeln zu kennen.
| Deutsch | Portugiesisch | Slowakisch [-] | [-] | Niederländisch [-] | [-] | Singhalesisch [-] | Finnisch [-] | Kroatisch [-] | [-] | Polnisch [-] | [-] | Esperanto [-] | Spanisch [-] | Italienisch [-] | Französisch [-] | [-] | (zeige auch Sprache CS EO F1 FI FR HR IT KU LB NL PL RU SE SI SK SP TR ) | |||||||||||||||||
| Guten Tag. Schönen guten Tag. | bom dia | Dobrý deň. | goeden dag | goeie dag | Hyvää päivää. | Dobar dan | dzień dobry | Bonan tagon. | buenos dias | Buongiorno | Bonjour | |||||||||||||||||||||||
| Wie geht es dir? Gut. | Ako sa máš? Dobre. | Kako si. Dobro! | Co u Ciebie słychać? W porządku. | Kiel vi fartas? Bone. | ¿Cómo estás? Bien. | Come stai? Bene. | Comment vas-tu ? Bien. | |||||||||||||||||||||||||||
| Das müsste aber so sein. | Ali bi trebalo biti tako | Ale to musi tak być. | Ma dovrebbe essere così | |||||||||||||||||||||||||||||||
| Hallo. Ich heiße Stefan. Ich wohne in Österreich und bin Informatiker. | Hei. Minun nimeni on Stefan. Asun Itävaltassa ja olen automaattinen tietijenkäsittely-suunnittelija. (atk-suunnittelija) | Bok. Ja se zovem Stefan. Ja sam informaticar i zivim u Austriji | Cześć. Mam na imię Stefan. Mieszkam w Austrii i jestem informatykiem. | Saluton. Mi nomi | Hola. Me llamo Stefan. Vivo en Austria y soy informatico. | Ciao. Mi chiamo Stefan, vivo in Austria e sono informatico | Bonjour. Je m'appelle Stefan. J'habite en Autriche et je suis informaticien. | |||||||||||||||||||||||||||
| Guten Morgen. | Dobré ráno. | Hyvää huomenta. | Dobro jutro | Dzień dobry. | Bonan matenon. | Buenos días. | Bonjour. | |||||||||||||||||||||||||||
| Guten Abend. | boa noite | Dobrý ve | Hyvää iltaa. | Dobro vecer | Dobry wieczór. | Bonan vesperon. | Buenas tardes. | Buonasera. | Bonsoir. | |||||||||||||||||||||||||
| Danke. | Ďakujem. | Kiitos. | Hvala | Dziękuje. | Dankon. | Gracias. | Grazie. | Merci | ||||||||||||||||||||||||||
| Dankeschön. | Ďakujem pekne. | Hvala lijepa | Dziękuje bardzo. | Koran dankon. wörtl.: "herzlichen Dank" | Merci beaucoup. | |||||||||||||||||||||||||||||
| Nichts zu danken. | Nie je za | Nema na cemu | Nie ma za co. | Ne dankinde. | De nada. | Non c’è di che! | De rien. | |||||||||||||||||||||||||||
| Frohe Weihnachten! | Veselé Vianoce! | Sretan Boži | Wesołych Świąt! | Feliĉan kristnaskon! | Feliz Navidad! | Buon Natale! | Joyeux Noël ! | |||||||||||||||||||||||||||
| Gute Nacht. | Dobrú noc. | hyvää yötä. | Laku noc | Dobranoc. | Bonan nokton. | Buenas noches. | Buonanotte. | Bonne nuit. | ||||||||||||||||||||||||||
| Bis bald. | Até logo. | Do skoro | Do zobaczenia. | Ĝis baldaŭ. | ¡Hasta luego! | A presto | A bientôt. | |||||||||||||||||||||||||||
| Bis gleich. | Vidimo se (Wir sehen uns gleich) | Na razie. | Ĝis tuj. | ¡Hasta pronto! | A tout de suite. | |||||||||||||||||||||||||||||
| Zum Wohl! | Na zdravie! | Na zdravlje (auch Gesundheit) | Na zdrowie! | Je via sano! wörtl.: Auf deine Gesundheit! | ¡Salud! | Salute! | ||||||||||||||||||||||||||||
| Entschuldigung! | Prepá Prepá�?! - beim Dutzen Prepá�?te! - beim Siezen | Anteeksi! | Oprosti, Oprostite (Entschuldigung, Entschuldigen Sie) | Przepraszam! | Pardonu! | ¡Perdón! ¡Perdona! Perdon ist formal, und perdona ist die Du-Form | Pardon ! | |||||||||||||||||||||||||||
| Das macht nichts. | To nevadí. | Ei se mitään. | Ma nema veze | Nic nie szkodzi. | Ne gravas. wörtl.: Ist nicht schwerwiegend. | No pasa nada. | Non fa niente! | Ce n'est pas grave. | ||||||||||||||||||||||||||
| Guten Appetit! | Dobrú chuť! | hyvää ruokahalua! | Dobar tek | Smacznego! | Bonan apetiton! | ¡Qué aproveche! | Buon appetito! | Bon appétit ! | ||||||||||||||||||||||||||
| Ich wünsche dir das Beste. | Zelim ti sve najbolje | Wszystkiego najlepszego! | Mi deziras al vi la plej bonan. | Te deseo lo mejor. | Ti auguro il meglio! | |||||||||||||||||||||||||||||
| Hallo! | Ahoj! | Halo | Cześć! | Saluton! | ¡Hola! | Ciao! | ||||||||||||||||||||||||||||
| Wie geht's? | Ako sa máš? | Kako si | Co słychać? | Kiel vi? Kurz für: Kiel vi fartas? | ¿Qué tal? | Come va? | Ca va ? | |||||||||||||||||||||||||||
| Vielen Dank. | Puno hvala | Dziękuję bardzo. | Dankegon! | Muchas gracias. | Grazie tante | Merci beaucoup | ||||||||||||||||||||||||||||
| Bitte... wenn man um etwas bittet | Prosím... | Molim | Proszę... | Bonvolu... | Por favor.... | Prego | s'il vous plaît | |||||||||||||||||||||||||||
| Glückliches neues Jahr! | Šťastný nový rok! | Sretna nova godina | Szczęśliwego Nowego Roku! | Feliĉan novan jaron! | ¡Feliz año nuevo! | Felice Anno Nuovo! | Bonne année ! | |||||||||||||||||||||||||||
| Danke, gleichfalls. | Ďakujem, podobne. | Hvala također | Grazie, altrettanto. | |||||||||||||||||||||||||||||||
| Frohe Ostern! | Veselú Veľkú noc! | Sretan Uskrs ! | Buona Pasqua! | Joyeuses Pâques ! | ||||||||||||||||||||||||||||||
| Glückwunsch! | Blahoželám! | Čestitam ! (Ich Gratuliere) | Auguri! | |||||||||||||||||||||||||||||||
| Herzlich willkommen | tervetuloa | Dobro došli ! (plural) | Benvenuto (m. sing.) Benvenuta (f. sing.) Benvenuti (pl) Benvenute (f. pl.) | Bienvenue | ||||||||||||||||||||||||||||||
| Ich freue mich! Wir feuen uns! | Teším sa! Tešíme sa! | Ja se radujem! Mi se radujemo ! | Mi fa piacere! Ci fa piacere! | |||||||||||||||||||||||||||||||
| Wie heißt Du? Wie heißen Sie? | Ako sa voláš? Ako sa voláte? | Kako se zoveš ? Kako se zovete ? | Come ti chiami? Lei come si chiama? | Comment t'appelles-tu ? Comment vous appelez-vous ? | ||||||||||||||||||||||||||||||
| Wo wohnst Du? Woher kommst Du? Wo wohnen Sie? Woher kommen Sie? | Kde bývaš? Odkiaľ pochádzaš? Kde bývate? Odkiaľ pochádzate? | Gdje stanuješ ? Otkuda dolaziš ? Gdje stanujete ? Otkuda dolazite ? | Dove abiti? Da dove vieni? Dove abita? Da dove viene? | Où habites-tu ? D'où viens-tu ? Où habitez-vous ? D'où venez-vous ? | ||||||||||||||||||||||||||||||
| Bist Du verheiratet? Sind Sie verheiratet? | Si vydatá? Ste vydatá? Si ženatý? Ste ženatý? Si vydatá? Ste vydatá? - bei Frauen Si ženatý? Ste ženatý? - bei Männern | Jesi vjen | Sei sposato (m)? Sei sposata (f)? È sposato (m)? È sposata? (f) | Es-tu marié(e) ? Etes-vous marié(e) ? | ||||||||||||||||||||||||||||||
| Hast Du Kinder? Haben Sie Kinder? | Máš deti? Máte deti? | Jel imaš dijece? Jel imate dijece? | Hai figli? Ha figli? | As-tu des enfants ? Avez-vous des enfants ? | ||||||||||||||||||||||||||||||
| Ja, ich bin verheiratet. Nein, ich bin nicht verheiratet. | Da, ja sam vjen | Sì, sono sposato (m). Sì sono sposata (f). No, non sono sposato (m). No, non sono sposata (f) | Oui, je suis marié(e). Non, je ne suis pas marié(e). | |||||||||||||||||||||||||||||||
| Ja, ich habe Kinder. Nein, ich habe keine Kinder. | Da, imam dijece. Ne, nemam dijece. | Tak, mam dzieci. Nie, nie mam dzieci. | Sì, ho figli. No, non ho figli. | Oui, j'ai des enfants. Non, je n'ai pas d'enfant. | ||||||||||||||||||||||||||||||
| gestern, vorgestern, heute, morgen, übermorgen | jućer, prekjućer, danas, sutra, prekosutra | wczoraj, przedwczoraj, dzisiaj, jutro, pojutrze | ||||||||||||||||||||||||||||||||
pauker.at dankt den freiwilligen Sprechern Vortarulo, Matja, Gerard Middelweerd (Hochniederländisch, Umgangssprache), KNEZ, Michal Klemba, Maria José Guallar, hut, Emma30, Zuc (Trentino, Bayern), Giovanna, webjack, Ruben de la Fuente, Stefan, Michal, Anle, anle, Lux_Typhoon