pauker.at

Französisch Allemand euch

Übersetze
filtrerSeite < >
DeutschFranzösischCatégorieTyp
Kennt ihr euch? Vous vous connaissez ?
euch vous
mit euch avec vous
beeilt euch! dépêchez-vous!
Stillgestanden! - Rührt euch!
Militär
Garde à vous ! - Repos !
Wer ruft euch? Qui vous appelle ? / Qui est-ce qui vous appelle ?
Sie, euch, ihr vous
Was gefällt euch?
Vorlieben
Qu'est-ce qui vous plaît ?
Wie geht es euch?
Befinden
Comment allez-vous ?
Wer von euch (/ Ihnen) ...?
FAQ
Qui est-ce qui parmi vous ... ?
stellt euch vor, dass ...
(sich vorstellen)
imaginez que ...
Ich danke euch für die geposteten und die noch kommenden Antworten!
Internet
Je vous remercie pour les réponses postées et pour celles à venir !
Interessiert euch das? Ça vous intéresse?
Ich werde euch ihr vorstellen.
Bekanntschaft
Je vous présenterai à elle.
Sagt mir, wer euch ruft. Dites-moi qui vous appelle.
Ich werde sie euch zeigen. Je vous les montrerai.
Sucht euch einen anderen Dummen!
m

Ablehnung
Cherchez autre pigeon ! ugs
m
Substantiv
Setzen Sie sich! / Setzt euch!
Aufforderung
Asseyez-vous !
Ich wünsche euch eine gute Reise.
Wunsch
Je vous souhaite bon voyage.
Viele Grüße (an Euch), ...
Briefschluss
Bien à vous, ...
Bis dass der Tod euch scheidet.
Heirat
Jusqu'à ce que la mort vous sépare.
Denkt euch eine Zahl aus!
Aufforderung / (ausdenken)
Pensez à un nombre !
Ich bin erstaunt, Sie/euch zu sehen. Je suis étonné(e) de vous voir.
Kommt ihr mit? Ich lade euch ein!
Unternehmung, Einladung
Vous venez ? C'est moi qui invite !
Schön Sie/euch zu sehen! Content(e) de vous voir !
Ich rate euch, ihm nicht zu antworten.
Ratschlag
Je vous conseille de ne pas lui répondre.
Deswegen habe ich Sie (/ euch) kommen lassen. C'est ce pour quoi je vous ai fait venir.
Kommt her, damit ich euch ein Geheimnis verrate.
Information, Gerücht
Approchez, que je vous dise un secret.
Das, worüber ich mit euch (/ Ihnen) sprechen möchte ...
Konversation, Diskussion
Ce sur quoi je veux que nous discutions ...
Sie ist es, von der ich euch erzählt habe.
Bekanntschaft
C'est elle dont je vous ai parlé.
Er hat festgelegt, dass wir uns bei euch versammeln.
Entschluss / (festlegen)
Il a arrêté qu'on se réunirait chez vous.
Ihr macht euch keine Vorstellung, wozu er fähig ist.
Charakter, Warnung
Vous n'imaginez pas ce dont il est capable.
Handelt so, dass man mit euch zufrieden ist.
Aufforderung, Ratschlag
Agissez de manière à ce qu'on soit content de vous.
Strengt euch (/ Strengen Sie sich) ein bisschen mehr an!
Aufforderung
Faites un petit effort !
Herzlichen Glückwunsch! Für Euren gemeinsamen Lebensweg wünschen wir Euch alles Glück dieser Welt.
Glückwünsche, Hochzeit
Félicitations. Nous vous souhaitons à tous les deux tout le bonheur du monde.
In diesen schweren Stunden möchten wir Euch (/ Ihnen) unser aufrichtiges und tief empfundenes Beileid aussprechen.
Beileid
En ces moments difficiles nous tenions à vous faire part de nos sincères condoléances.
Wir sind alle tief erschüttert über den plötzlichen Tod von N. und möchten Euch unser aufrichtiges Beileid aussprechen.
Beileid
Nous sommes sous le choc d'apprendre le décès si soudain de N. et nous souhaitons vous offrir tous nos vœux de condoléances.
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 28.04.2024 4:04:20
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken