Deutsch▲ ▼ Französisch▲ ▼ Catégorie Typ
Dekl. Ohr n
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
oreille {f}: I. Ohr {n}; II. {Tasse} Henkel {m};
oreille f
anato Anatomie Substantiv
Halt die Ohren steif! ugs umgangssprachlich Ermutigung
Garde le moral ! Redewendung
Halt m
la halte Substantiv
steif
gourmé, e
Halt m
appui m
Substantiv
Halt durch! Ermutigung
Accroche-toi ! ugs umgangssprachlich
ohne Halt Zug
sans arrêt train
Adjektiv, Adverb
er hält
il tient
Hör auf! Halt!
arrête!
Halt den Mund!
Boucle-la! abw. abwertend Redewendung
Halt den Mund! Aufforderung , Konflikt
Tais-toi!
die Ohren spitzen
pointer les oreilles fig figürlich Verb
Der Zug hält überall.
Le train s'arrêt partout.
Halt die Klappe! fam/vulg Aufforderung , Konflikt
Boucle-la! fam familiär
den Halt (/ seine Orientierung) verlieren Lebenssituation , Krise , Konflikt
perdre ses repères
er hält dich zum Narren
il se paie ta tête Redewendung
Er erzählt seine Geschichten, bis sie uns zu den Ohren heraushängen. fam familiär Kritik
Il racontes ses histoires jusqu'à ce que ça nous sorte par les oreilles.
Demgegenüber hält der Kanton Uri an seiner Forderung nach Realisierung der Bergvariante fest. www.admin.ch
En revanche, le canton d'Uri tient à ce que la variante "montagne" soit réalisée. www.admin.ch
steif wie ein Besenstiel ugs umgangssprachlich Bewegungen
raide comme un manche à balai fam familiär umgsp Umgangssprache Redewendung
sich die Nacht um die Ohren schlagen Unternehmung
passer une nuit blanche
bis über beide Ohren verschuldet sein Finanzen
être endetté jusqu'au cou Redewendung
Hals-Nasen-Ohren-Arzt m maskulinum - Hals-Nasen-Ohren-Ärztin f
Arzt
oto-rhino-laryngologiste, oto-rhino m/f Substantiv
Er hält sich für superschlau. ugs umgangssprachlich Wissen , Intelligenz
Il se prend pour le plus intelligent du monde.
Der Personenzug hält an allen Stationen an. Zug
L'omnibus dessert toutes les stations. (desservir)
Hoffentlich hält das gute Wetter an!
Pourvu que le beau temps se maintienne !
Hals-Nasen-Ohren-Arzt m maskulinum - Hals-Nasen-Ohren-Ärztin f
oto-rhino-laryngologiste m,f Substantiv
glatt (Haare), steif, steil (Treppe)
raide
sich (Dat.) die Ohren zuhalten
se boucher les oreilles Verb
Halt m maskulinum , Festhaltemöglichkeit f femininum , Griff m/Judo
prise f
Substantiv
Es ist mir zu Ohren gekommen, dass ... Gerücht , Information
Il me revient que ...
Wer Ohren hat zu hören, der höre! Aufforderung
À bon entendeur, salut.
Schreib dir das hinter die Ohren! fam familiär Erziehung
Écris bien ça sur tes tablettes ! fam familiär
Jetzt halt mal die Luft an! fam familiär Konversation
Arrête ton char ! fam familiär
ein Arsch mit Ohren sein Beschimpfung
être un vieux con Verb
jemandem ein paar hinter die Ohren geben ugs umgangssprachlich Gewalt
frotter les oreilles à qn
Quatsch mir nicht die Ohren voll! Aufforderung , Kritik , Sprechweise
Ne me raconte pas ta vie !
sich die ganze/halbe Nacht um die Ohren schlagen Unternehmung
passer toute la nuit (/ la moitié de la nuit) à faire qc
trotzen raidir {Verb}: I. anspannen; II. {fig.} trotzen; III. {se raidir} steif werden;
raidir fig figürlich Verb
steif transi {m}, transi {f} {Adj.}: I. starr, steif;
transi, -e Adjektiv
steif werden raidir {Verb}: I. anspannen; II. {fig.} trotzen; III. {se raidir} steif werden;
raidir Verb
Er hat wohl Watte in den Ohren! fam familiär Wahrnehmung
Il a des oreilles bouchées.
... wie er es für richtig hält
... comme bon lui semble Redewendung
Halt dich gut fest! (festhalten)
Maintiens bien la prise !
jdm das Fell über die Ohren ziehen fig figürlich Betrug
plumer qn fig figürlich fig figürlich
anspannen raidir {Verb}: I. anspannen; II. {fig.} trotzen; III. {se raidir} steif werden;
raidir allg allgemein Verb
Halt die Hand vor den Mund, wenn du hustest! Erziehung
Mets la main devant ta bouche quand tu tousses !
starr, steif vor Kälte gourd {m}, gourde {f}: I. starr, steif (vor Kälte);
gourd(e) Adjektiv
Er (/ Sie) hält sich für den Nabel der Welt.
Il (/ Elle) se prend pour le nombril du monde. Redewendung
Gleichwohl hält der Bundesrat das Kernanliegen der Initiative für berechtigt. www.admin.ch
Cela posé, le Conseil fédéral reconnaît la légitimité de l’objectif principal de l’initiative. www.admin.ch
Jammer mir nicht die Ohren voll! fam familiär Ablehnung , Klagen
Viens pas pleurer dans mon gilet ! fam familiär
steif raide {Adj.}: I. {personne, membres} steif (auch fig.); {pente} steil; {volkssprachlich, derb} stockbesoffen;
raide Adjektiv
steif guindé {m}, guindée {f} {P.P.}, {Adj.}: I. hochgehievt, hochgewunden, (hoch)geschraubt; II. {Adj.}, {Menschen} steif;
guindé(e) personne Adjektiv
Die Schweiz hält es daher für wichtig, dass die richtigen Lehren daraus gezogen werden. www.admin.ch
La Suisse estime donc qu'il est important d'en tirer les bonnes leçons. www.admin.ch
nocheinmal um die Lampe fliegen Redewendung; hiermit sind die Leute gemeint , die halt peu à peu aufwachen , da diese der Massenhypnose unterliegen
voler / s'envoler vers la lumière encore une fois Verb
Dies hält er in einem am 18. Oktober 2017 gutgeheissenen Bericht fest, den er in Erfüllung parlamentarischer Vorstösse verfasst hat. www.admin.ch
C’est ce qui ressort d’un rapport adopté le 18 octobre 2017, en exécution des interventions parlementaires déposées sur ce sujet. www.admin.ch
konventionell conventionnel {m}, conventionnelle {f}: I. konventionell / den gesellschaftlichen Konventionen entsprechend; herkömmlich; II. konventionell / förmlich, steif; III. {Technik}, {Militär} konventionell / herkömmlich, hergebracht (besonders im Gegensatz zu atomar, biologisch, chemisch);
conventionnel, -le milit Militär , techn Technik , allg allgemein Adjektiv
herkömmlich conventionnel {m}, conventionnelle {f}: I. konventionell / den gesellschaftlichen Konventionen entsprechend; herkömmlich; II. konventionell / förmlich, steif; III. {Technik}, {Militär} konventionell / herkömmlich, hergebracht (besonders im Gegensatz zu atomar, biologisch, chemisch);
conventionnel, -le Adjektiv
steif; förmlich conventionnel {m}, conventionnelle {f}: I. konventionell / den gesellschaftlichen Konventionen entsprechend; herkömmlich; II. konventionell / förmlich, steif; III. {Technik}, {Militär} konventionell / herkömmlich, hergebracht (besonders im Gegensatz zu atomar, biologisch, chemisch);
conventionnel, -le übertr. übertragen Adjektiv
rigid und rigide rigide {Adj.}: I. rigid und rigide / streng, unnachgiebig; II. rigid und rigide / starr, steif, fest (z. B. bezogen auf die Beschaffenheit der Arterien bei Arteriosklerose);
rigide Adjektiv Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 03.06.2024 10:32:48 neuer Eintrag Einträge prüfen Im Forum nachfragen andere Quellen Häufigkeit 2