Ralfi_95 |
| Deutsch | Italienisch | provizo | Stufe | Raus |
|
aber du bist ein glücklicher Mann |
ma tu sei un uomo fortunato |
|
aber du musst mir was versprechen |
però tu devi farmi una promessa |
|
aber ich kann meine Meinung nicht ändern |
ma io non posso cambiare il mio parere |
|
aber ihr erinnert euch daran |
ma voi questo ricordate |
|
aber seine guten Tage sind vorbei |
ma i suoi bei giorni sono finiti |
|
ach wo |
macchè |
|
alle Sizilianer sind gute Esser |
tutti i siciliani sono buoni mangiatori |
|
Alles Nähere besprechen wir morgen. |
Di tutti i particolari parleremo domani. |
|
auf den ersten Blick |
al primo sguardo |
|
auf der rechten Seite |
sul lato destro |
|
auf die Porbe stellen |
mettere alla prova |
|
aus allen Richtungen |
da tutte le direzioni |
|
aus Notwehr |
per leggitima difesa |
|
aus purem Zufall |
per puro caso |
|
Befehl von oben |
ordine superiore |
|
bei allem Respekt vor ihm |
con tutto il rispetto per lui |
|
bei der Sache bleiben |
restare in tema |
|
bei nächster Gelegenheit |
alla prossima occasione |
|
bin froh dich wiederzusehen |
sono contento di rivederti |
|
bisher ohne Erfolg |
finora senza successo |
|
da gibts nichts zu rütteln |
non ci si può fare nulla |
|
dann werde ich ihn nach Amerika bringen |
poi lo porterò in America |
|
daraus wird nichts |
non se ne fa nulla |
|
das bleibt hier |
questo rimane qui |
|
das Glück hat sich endlich gedreht |
la fortuna è girata finalmente |
|
das ist die letzte Lieferung |
questo è l'ultimo carico |
|
das ist keine schlechte Idee |
non è una cattiva idea |
|
das kostet nicht mal 10 € |
non costa neppure dieci € |
|
das Mädchen dient um euch auf die Probe zu stellen |
la ragazza serve per mettervi alla prova |
|
Das nenne ich Mut! |
Questo si chiama coraggio! |
|
das nützt mir wenig |
mi serve poco |
|
das rat ich dir |
ti avverto |
|
das sagt mir nichts |
non mi dice niente |
|
das sind meine Anordnungen |
queste sono le mie istruzioni |
|
das sind seine Befehle |
questi sono gli ordini di lui |
|
das spiel |
non ha alcu |
|
das stimuliert die Fantasie |
questo stimola la fantasia |
|
das wird er nie vergessen |
questo non lo | evtl. falsch |
|
davon kann gar keine Rede sein |
non se ne parla nemmeno |
|
den Rachen nicht voll kriegen |
non essere mai soddisfatto |
|
der Pate hatte Frieden mit ihm geschlossen |
il padrino aveva fatto pace con lui |
|
der Preis richtet sich nach der Menge |
il prezzo dipende dalla quantità |
|
der Schmerz hat nachgelassen |
il dolore è diminuito |
|
der Wind weht aus Westen |
il vento spira dall'ovest |
|
der Winter ist nah |
l'inverno è vicino |
|
die Erde ist rund |
la terra è rotonda |
|
die Geschichte war voll von Verrat |
la storia era piena di tradimenti |
|
die Ideen die ihm in den Sinn kamen |
le idee che gli venivano in mente |
|
die kannst dir die mühe sparen |
puoi risparmiarti la fatica |
|
die Nachricht macht die Runde |
la notizia fa il giro |
|
die Rolläden herunterlassen |
tirare giù le tapparelle |
|
die Sache brennt unter den Nägeln |
è una cosa urgente |
|
die Tür quietscht |
la porta cigola |
|
die Zeitungen waren voll davon |
i giornali ne erano pieni |
|
du bist glaub sauer |
sembri arrabbiato |
|
du glaubst wirklich du kannst ihm helfen zu entkommen |
tu credi veramente di poterlo aiutare a scappare |
|
du hast dich richtig entschieden |
hai preso la decisione giusta |
|
du schlägst dir den Kopf an |
ti rompi la testa |
|
ein gesetzloser der die Erlaubnis gibt |
un fuorilegge che da il permesso |
|
ein harter Schlag |
un colpo duro |
|
ein Opfer bringen |
fare un sacrificio |
|
ein volles Programm haben |
essere molto impegnato |
|
eine ernste Sache |
una cosa seria |
|
eine kräftige Natur |
una costituzione robusta |
|
eine offene Rechnung |
tenere gli occhi aperti |
|
eine Rippe brechen |
rompersi una costola |
|
einen Anzug aus der Reinigung holen |
ritirare un abito dalla tintoria |
|
einen Schritt rückwärts machen |
fare un passo indietro |
|
einen steifen Nacken haben |
avere il torcicollo |
|
eins nach dem anderen |
uno dopo l'altro |
|
er hasst Ungerechtigkeit |
odiava l'ingiustizia |
|
er hat einen schlechten Ruf |
ha una cattiva rama | evtl. falsch |
|
er hat keine Eier |
non ha fegato |
|
er hätte diese Person nie umbringen können |
lui non avrebbe mai potuto uccidere quella persona |
|
er ist ein großartiges Rennen gelaufen |
ha fatto una grande corsa |
|
er passt nicht zu dir |
non è il tipo giusto per te |
|
er probierts bei jeder |
ci prova con tutte |
|
er scheint sie zu kennen |
sembra che la conosca |
|
er tat es ohne dass ich es wusste |
l'ho fatto senza che io lo sapessi |
|
er traut niemand mehr, mich eingeschlossen |
non si fida più di nessuno, me compreso |
|
er tut als ob nichts gewesen wäre |
si comporta come se non fosse successo niente |
|
er und seine Eltern zählen auf dich |
lui e i suoi genitori contano su di te |
|
er war nah dran sich zu verraten |
ci mancò poco che si tradisse |
|
er wäre besser für euch auf euch selbst zu achten |
fareste meglio a badare a voi stesso |
|
es hat dir nicht geschadet |
male non ti ha fatto |
|
es ist gelaufen |
è andata |
|
es ist leicht zu merken |
è facile da ricordare |
|
es ist mir noch nie passiert einen so interessanten Typen kennengelernt zu haben |
non mi è mai capitato di incontrare una ragazzo così interessante |
|
es ist nicht weiter Schade |
non è una grande perdita |
|
es ist noch reichlich Platz |
c'è ancora molto posto |
|
es reicht hinten und vorn nicht |
non basta assolutamente |
|
es tut meinem Herzen gut dich zu sehen |
fa bene al cuore vederti |
|
es tut mir leid das ich dich enttäusche |
mi dispiace deluderti |
|
es wäre nützlich wenn |
sarebbe utile se |
|
das Fass |
barile | evtl. falsch |
|
Fass, Weinfass |
il barile | Ersetze |
|
flüssige Nahrung |
alimentazione liquida |
|
folg mir |
seguitemi |
|
Freiheit hat ihren Preis |
la liberta ha il suo prezzo |
|
für ihn gibt es keine Hoffnung mehr |
per lui non c'è più speranza |
|
gefälschte Papiere |
documenti falsi |
|
glaubst du etwa ich könnte vor dir Angst haben kleiner |
credi forse che possa aver paura di te piccoletto |
|
glaubst du wirklich gewonnen zu haben |
ma tu credi davvero di aver vinto |
|
habt ihr dieses Testament gesehen |
voi l'avete visto questo testamento |
|
hast du kurz Zeit |
hai due minuti |
|
hast du noch Trümpfe im Ärmel |
hai qualche asse nella manica |
|
ich bin über eure Pläne auf dem Laufenden |
sono al corrente dei vostri piani |
|
ich denk immer an euch zwei |
penso sempre a voi due |
|
ich gibt nichts das ich für ihn tun kann |
non c'è nulla che io possa fare per lui |
|
ich glaub nicht das es funktionieren wird |
non credo che funzionerà |
|
ich hab dich gesehn als du ein Kind warst |
indimenticabile era anche la sua faccia |
|
ich hab ihm geholfen zu überleben |
l'ho aiutato a sopravvivere |
|
ich hab mir das Gesicht mit kaltem Wasser gewaschen |
mi sono lavato la faccia con aqua fredda |
|
ich hab nichts zu schaffen mit |
non ho niente a che fare con |
|
ich hab seine Stimme sofort wiedererkannt |
ho riconosciuto subito la sua voce |
|
ich hab Vertrauen in sein Versprechen |
io ho fiducia nella sua promessa |
|
ich passe |
passo |
|
ich war dumm zurück zu kehren |
sono stato un stupido a tornare |
|
ich weiss was ich will |
io so che cosa voglio |
|
ich weiß nix davon |
non ne so niente |
|
ich werd dich alles wissen lassen |
ti farò sapere tutto |
|
ich werd hier bleiben |
io resterò qui |
|
ich werd nicht ohne dich gehen |
io non vado via senza di te |
|
ich werde sehr gern kommen |
cercavo di respirare regolare | evtl. falsch |
|
ich will Ihnen die Einzelheiten erklären |
a volte succede | evtl. falsch |
Ich will Ihnen die Einzelheiten erklären.
Konversation, Information |
Voglio spiegarle i dettagli. | Ersetze |
Ich will Ihnen die Einzelheiten erklären.
Konversation, Information |
Voglio spiegarle i dettagli. |
|
ich will keinen Ärger machen |
non voglio creare problemi |
|
ich will nicht wie er enden |
non voglio finire come lui |
|
ich zeig dir dein Zimmer |
ti mostro la tua stanza |
|
im Leben läuft nichts glatt, es gibt immer unvorhergesehenes |
nella vita niente va lsicio c'è sempre l'imprevisto |
|
in den nächsten Tagen |
nei prossimi giorni |
|
in der ersten Reihe sitzen |
sedere in prima fila |
|
in naher Zukunft |
nel prossimo futuro |
|
in Ordnung kommen |
tornare a posto |
|
in unserem Fall ist die Angelegenheit einfach |
nel nostro caso la faccenda è semplice |
|
irgendwie kr |
in qualche mo | evtl. falsch |
|
Iris hat nen Verdacht, sie stellt viele Fragen |
Iris sospetta qualcosa, mi fa molte domande |
|
keine ruhige Minute haben |
non avere un attimo di tranquillita |
|
keine Sau |
neanche un cane |
|
keiner von Ihnen |
nessuno di loro |
|
klebrig |
appiccicoso |
|
kommt Zeit komm |
il tempo port | evtl. falsch |
|
lasst uns alleine |
lasciateci soli |
|
lauf ein bisschen das wird dir gut tun |
camminare un po' ti farà bene |
|
man kann ihn nicht schön nennen |
non si può dire che sia bello |
|
Marco hatte begonnen |
marco aveva cominciato |
|
die Maßnahme |
misura |
|
meine Pläne sind einfach |
i miei piani sono semplici |
|
meine Rede |
l'ho sempre detto |
|
mir scheint es als ein Zeichen des Schicksals |
mi sembra un segnale del destino |
|
mir zerreisst das herz |
mi si spezza il cuore |
|
mit meiner Hilfe wurde er der wichtigste Mann |
col mio aiuto è diventato l'uomo più importante |
|
mit raschen Schritten |
a passi veloci |
|
mit roher |
con forz | evtl. falsch |
|
na siehst du |
allora vedi |
|
na wer sagst denn |
che t'avevo detto io |
|
nach seiner Flucht wurde sein Bruder ermordet |
dopo la sua fuga suo fratello era stato assassinato |
|
nach wie vor |
come sempre |
|
die Nachbildung |
imitazione |
|
nachdem ers getan hatte ging er nach Haus |
dopo averlo fatto è andato a casa |
|
die Nachhilfe |
ripetizione | evtl. falsch |
|
die Nachhilfe |
la ripetizione | Ersetze |
|
das Nachtleben |
vita notturna |
|
nackt ausziehen |
spogliarsi nudo |
|
die Naht |
cucitura |
|
die Narbe |
la cicatrice |
|
Neuwert |
valore da nuovo |
|
nicht nachlassen |
non mollare |
|
niedrige Löhne |
stipendi bassi |
|
niemand darf wissen dass wir uns gesehn haben |
nessuno dovrà sapere che ci siamo visti |
|
niveaulos |
di basso livello |
|
nächtelang |
per notti intere |
|
Nägel mit Köpfen machen |
fare le cose come si deve |
|
offen für neue Ideen sein |
essere aperto a nuove idee |
|
das Ohrläppchen |
lobo |
|
Pack verträgt sich |
cane non mangia cane |
|
der Pannendienst |
soccorso stradale |
|
der Panzer |
carro armato |
|
Pappdeckel |
cartone |
|
die Parkuhr |
parchimetro | evtl. falsch |
|
die Pauschale |
somma forfettaria |
|
Pelz |
pellicia | evtl. falsch |
|
Perlen vor die Säue werfen |
gettare le perle ai porci |
|
das Polster |
imbottitura |
|
der Prediger |
predicatore |
|
der Psychopath |
psicopatico |
|
der Punktsieg |
vittoria ai punti |
|
der Pächter |
gestore |
|
das Radieschen |
ravanello |
|
die Rasierklinge -n |
lametta da barba |
|
Rechen |
rastrello |
|
rechts von dir |
alla tua destra |
|
die Reihenfolge |
ordine |
|
das Reinigungsmittel |
il detersivo |
|
reißen |
strappare |
|
der Reservetank |
serbatoio | evtl. falsch |
|
resigniert |
rassegnato |
|
die Respektlosigkeit |
mancanza di rispetto |
|
die Reue |
pentimento |
|
reuig |
pentito |
|
Revanche |
rivincita | evtl. falsch |
|
Ringe unter den Augen haben |
avere le occhiaie |
|
der Ringer |
lottatore |
|
rissig |
screpolato |
|
der Rohstoff |
materia prima |
|
der Rotzbengel |
moccioso |
|
Ruf, Schrei |
grido |
|
der Rufmord |
grave calunnia |
|
Rutsche |
scivolo | evtl. falsch |
|
rösten |
arrostire |
der Rückzieher
einen ~ machen |
marcia indietro
fare marcia indietro |
Schau, dass du bald fertig wirst!
Aufforderung |
Guarda di finire in fretta! |
|
Schickeria |
gente bene |
|
das Schiebedach |
tetto apribile |
|
schief ansehen |
guardare storto |
|
schinden |
maltrattare |
|
das Schlafmittel |
il sonnifero |
|
schädlich |
dannoso |
|
schälen |
sbucciare | evtl. falsch |
|
schälen |
sbucciare | Ersetze |
|
schöne Scheiße oder |
bella cazzata vero |
|
sein Benehmen hat mich sehr gereizt |
il suo comportamento mi ha irritato molto |
|
seit wann hast du den Kontakt verloren |
da quanto tempo hai perso il contatto |
|
sie geht putzen |
da fonte sicura |
|
sie schienen alle zufrieden |
sembravano tutti soddisfatti |
|
sie war richtig froh |
era p | evtl. falsch |
|
sie will nochmehr haben |
ne vuole ancora di più |
|
sie wissen das dein Vater nie jemanden verraten hat |
sanno che tuo padre non ha mai tradito un amico |
|
sie wissen nicht wie gut und freundlich er ist |
non sanno quanto è buono e gentile |
|
sieh mal nach ob die Tür zu ist |
va' un |
|
so schnell ist es unmöglich |
così in fretta non È possibile |
|
so tun als ob nichts wäre |
fare come se niente fosse |
|
die Steinplatte |
lastra | evtl. falsch |
|
die Steinplatte |
la lastra di pietra | Ersetze |
|
such dir was besseres |
cercati qualcosa di meglio |
|
total der Beschiss |
una completa fregatura |
Um drei, wenns dir passt. ugsumgangssprachlich
Verabredung |
Alle tre se ti va bene. |
|
umarme mich |
abbriaciami |
|
und du auf welcher Seite stehst du |
e tu da che parte stai |
|
und er wird wissen das er es mit einem ehrlichen Mann zu tun hat |
e lui saprà se ha a che fare con un uomo onesto |
|
und ich werd ihm sagen dass wir alle an diesen Mann glauben |
e io gli dirò che tutti noi crediamo in quest'uomo |
|
unter rätselhaften Umständen |
in circostanze misteriose |
|
verflucht sei der Tag, an dem ich sie verlassen habe |
maledetto il giorno che l'ho lasciato |
|
das Verkehrsschild |
cartello | evtl. falsch |
|
das Verkehrsschild |
il cartello stradale | Ersetze |
|
versprich mir was |
fammi una promessa |
|
viel um die Ohren haben |
avere un sacco di cose da fare |
|
von neuem beginnen |
ricominciare |
|
von nichts komm nichts |
niente nasce dal nulla |
|
was für ne Qual diese Musik |
che strazio quella musica |
|
was ich tu hat einen Zweck |
quello che faccio ha uno scopo | evtl. falsch |
Was schadet es schon, wenn ...
Beruhigung |
Che male c'è se ... |
|
was wirst du dann ohne mich machen |
e poi che cosa faresti senza di me |
|
wegen jeder Kleinigkeit |
per la minima cosa |
|
welche Pläne hast du für die Zukunft |
che progetti hai per il futuro |
Wenn du nur nicht soviel trinken würdest.
Kritik |
Se solo non bevessi tanto. |
|
wenn einer ein gutes Herz hat dann er |
se c'è uno che ha buon cuore quello è lui |
|
wenn ichs kann |
se posso farlo |
|
wer weiß ob sein Vater was davon wusste |
chissà se suo padre ne sapeva qualcosa |
|
wie kann er das nur sagen |
ma come può dire questo |
|
wie neu aussehen |
sembrare nuovo |
|
Wieso hast du mich gerettet? |
Perché mi hai salvato? |
Wir haben eine kleine Meinungsverschiedenheit.
Konflikt |
Abbiamo un piccolo disaccordo. |
|
wir müssen uns sofor sehen |
dobbiamo vederci subito |
|
wir werden das Kind schon schaukeln |
sistemeremo la cosa |
|
wirfs weg |
buttala via |
|
wirtschaftliche Tatsachen |
fatti economici |
|
wo du willst |
dove vuoi tu |
|
woher weisst du es |
come lo sai |
|
zur Neige gehen |
stare per finire |
|
zweimal nacheinander |
due volte in seguito |