pauker.at

Türkisch German kam zum Kern der Sache

Translate
filterpage < >
DeutschTürkischCategoryType
Konjugieren ankommen, hingelangen intransitiv -e varmak Verb
Dekl. Fax
n

auch der Fax
faksSubstantiv
Dekl. Stier
m

Tiere
boğaSubstantiv
Dekl. Stier
m

Sternzeichen
Boğa (burcu)Substantiv
tun, machen transitiv etmek (-der) Verb
Dekl. Butter
f

Lebensmittel
tereyağ, tereyağıSubstantiv
Alles Liebe zum Muttertag.
Wunsch
Anneler gününü kutlu olsun.
Wann schließt der Laden?
Einkauf
Dükkân ne zaman kapanır?
Zum Henker!
Verwünschung
Hay şeytan!
zum Halbjahr
Zeitpunkt
yarı yılda
ich kam geliyordum, geldim
Es kam zum Mythos. / Der Mythos entstand. Tılsıma ulaştı.Redewendung
in der Ferne uzakta
auf der Unterseite
Lokalisation
alt tarafta
Essen zum Mitnehmen
Ernährung
götürmek için yemek
zum Studium zugelassen
Ausbildung
yüksek okula kabul edildi
der vorliegende Text
m
mevcut olan metinSubstantiv
auf der Toilette tuvalette
auf der Hinfahrt
Verkehr, Reise
gidiş yolunda
zum Tee einladen
Einladung
çay içmeye davet etmekVerb
zum festgesetzten Termin
Zeitpunkt
saptanan zamanda
(saptamak)
Zugang (zum Internet)
m
erişim (internette)Substantiv
zum Spott werden alay konusu olmakRedewendung
in der Zwischenzeit bu süre zarfındaRedewendung
ganz der Vater babasının oğlu
vor der Abfahrt hareketten önce
der Einfachheit halber kolaylık olsun diye
(der heilige) Nikolaus
m
Aziz NikolaSubstantiv
herankommen yaklaşmakVerb
er sagt (gewöhnlich) der
Der Zug kam pünktlich (/ rechtzeitig an).
Verkehr / (kommen) (ankommen)
Tren zamanında vardı.
Festlegung f der Kurse
Finanzen
kurları tayin etmeSubstantiv
Schwägerin, Schwester der Frau
f
baldızSubstantiv
Herzlichen Glückwunsch zum Geburtstag! Sana mutlu yıllar!
zum Zweck der Kontrolle kontrol amaçlı
auf der Flucht sein kaçmakta olmakRedewendung
der Weg zum Bahnhof
Wegbeschreibung
istasyon yolu / istasyona giden yol
der Konflikt wegen (/ bezüglich) ... ... hakkındaki ihtilaf
bis zum Tod (/ Tode) ölene kadar
von der Situation profitieren durumdan yararlanmakRedewendung
im Laufe der Zeit zamanın akışında
zum Falschspiel präparierter Würfel
m
öküzSubstantiv
Die Sache überfordert mich.
Fähigkeiten
Bu beni aşar. (> aşmak)
über eine Sache verhandeln
Verhandlung
bir konu hakkında tartışmakVerb
vom Vater zum Großvater babadan babaya
um die Sache herumreden
Konversation, Sprechweise
kaçamaklı sözler söylemekRedewendung
beim Auspacken der Ware eşya paketini açarken
in der hohlen Hand boş elde
(zum Militär) einberufen werden askere (/ silah altına) alınmakRedewendung
Alles Gute zum Geburtstag! Doğum günün kutlu olsun!
auf Erlass der Regierung
Politik
hükümet genelgesi üzerine
(genelge)
aus der Narkose erwachen
Operation
narkozdan uyanmakVerb
im Laufe der Jahre
Entwicklung
yıllar içinde
aus der Liste streichen listeden silmekVerb
von (/ seitens) der Regierung hükümet tarafından
rückseitig, auf der Rückseite pesAdverb
der Weg zum Bahnhof
Ortsangabe
istasyona giden yol
Zeuge m der Verteidigung
Gericht
müdafaa şahidi
(şahit)
Substantiv
(nur) zum Teil bezahlt
Kauf
(sadece) bir kısmı ödenmiş
Result is supplied without liability Generiert am 09.06.2024 11:24:21
new entryCheck entriesIm Forum nachfragenother sources Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken