Cookies. DSGVO.
Pauker Logo

Türkisch Deutsch getan - pauker.at

Übersetze
ResetFilternSeite < >
DeutschTürkischKategorieTyp
Konjugieren tun transitiv
tatgetan
Konjugieren -i yapmak (-ar)
yapmak
Verb
tun, machen transitiv
tun tatgetan
Konjugieren etmek (-der)
etmek
Verb
Gesagt, getan!
Handeln
Der demez yaptı.
leid tun
tat leidleid getan

bedauern {bedauerte,bedauert}; betrübt sein {war betrübt, betrübt gewesen}
üzülmekVerb
in aller Öffentlichkeit getan werden açıklamakVerb
Leichter gesagt als getan.
Handeln, Spruch
Demesi kolay yapması zor.
Warum hast du das getan?
Motiv, FAQ
Bunu neden yaptın?
Er hat es tatsachlich getan (/ gemacht).
Handeln
Gerçekten onu yaptı.
Das muss gemacht werden. / Das will getan sein.
Handeln
Bunun yapılması lâzım.
Gern getan! / Es war mir ein Vergnügen.
Höflichkeit
Severek yaptım.
Was habe ich dir getan?
Beziehung, Konflikt / (tun)
Ben sana ne yaptım?
(yapmak)
Das habe ich unwissentlich getan (/ gemacht).
(tun) (machen)
Bunu bilmeyerek yaptım.
(bilmek) (yapmak)
bereuen etwas getan zu haben
Gefühle, Reaktion, Handeln
bir şeyi yapmış olmaktan pişmanlık duymak
Glaubst du, ich habe es getan?
Einschätzung, Schuld
Sence onu ben mi yaptım?
Ich habe doch nichts Falsches getan!
Schuld, Handeln
Ben yanlış bir şey yapmadım ki.
Ich habe viel für dich getan.
Handeln, Beziehung
Senin için çok şey yaptım.
Es tut mir leid, was ich getan habe.
Entschuldigung
Yaptıklarım için özür dilerim.
Ich habe genau das getan, was ich versprochen habe.
Versprechen, Handeln
Aynen yapmaya söz verdiğim şeyi yaptım.
Ich bereue nicht, was ich getan habe.
Handeln, Schuld / (bereuen)
Yaptığıma pişman değilim.
Ich hätte genau das getan, was du gemacht hast.
Handeln
Senin yaptığını aynen yapardım.
Ich glaube nicht, dass sie etwas getan hätten.
Skepsis, Einschätzung
Onların bir şey yaptıklarını sanmıyorum.
Du hast mehr als genug getan.
Meinung, Lob, Handeln / (tun)
Gereğinden daha fazla yaptın.
(yapmak)
Das ist leichter gesagt als getan.
Handeln / (leicht) (sagen) (tun)
Söylemesi kolay.
(söylemek)
Redewendung
Warum er/sie das getan hat, weiß ich nicht.
Handeln, Motivation
Bunu neden yaptı, ben bilmiyorum.
Ich habe es gern getan und kein Wort darüber verloren.
Handeln
Severek yaptım ve hiç lafını etmedim.
Ich weiß, das ist leicht gesagt (/ leichter gesagt als getan).
Handeln / (wissen)
Biliyorum, dile kolay.
(bilmek)
Ich hätte damals alles, wirklich alles, für dich getan.
Beziehung, Hilfe, Handeln
O zaman senin için her şeyi yapardım ama her şeyi.
Mein Herz schlägt, wie es das noch nie getan hat.
Befinden
Kalbim şu an hiç atmadığı gibi küt küt atıyor.
Aber ich kann nicht vergessen, was du getan hast.
Beziehung, Konflikt
Ama ben ne yaptığını unutamam.
Was hab ich getan, dass du meine Liebe so mit Füßen trittst?
Beziehungskonflikt
Sana ne yaptım da büyük aşkımı eziyorsun? (> ezmek)
Ich weiß, dass ich das, was ich getan habe, nicht rückgängig machen kann.
Entschuldigung
Yaptıklarımı geri çeviremem biliyorum.
Was Du für mich getan hast, kann ich niemals vergessen.
Beziehung, Dank / (tun)
Senin bana yaptıklarını asla unutamam.
(yapmak) (unutmak)
Ich weiß nicht, ob er das für mich getan hätte.
Unterstützung, Beziehung, Skepsis / (tun)
Onu benim için yapıp yapmadığını bilmiyorum.
Für diese Frau (/ dieses Mädchen) hast du doch sowieso alles getan.
Liebe, Beziehungskonflikt / (tun)
Bu kız için zaten her şeyi yaptın.
(herşeyi)
In den letzten Tagen hast du alles dafür getan, um mich zu verlieren.
Beziehungskonflikt
Son günlerde beni kaybetmek için elinden gelen her şeyi yaptın.
Halte mich bitte aus eurem Streit raus! Mahmut hat mir persönlich nichts getan.
Konflikt
Lütfen kavganıza beni karıştırma. Mahmut'la benim bir acı veremediğim yok.
Ich schäme mich für das, was mein Sohn getan hat.
Entschuldigung, Mitgefühl / (schämen) (tun)
Öyle yaptığı için oğlumdan utanıyorum.
(yapmak) (oğlu) (utanmak)
Hast du schon einmal alles für eine Person getan, weil dein Herz sagte: Es ist die große Liebe? Sen bir insan için her şey yaptın çünkü kalbin "Bu en büyük aşk" olduğunu söylediği için?
Was habe ich dir getan, dass du denkst, du hast das Recht mir so weh zu tun?
Beziehungskonflikt, Verhalten
Ben sana ne yaptım ki kendinde bana acı çektirmek için böyle bir hak görüyorsun?
Er beschuldigte sie/ihn für Dinge, die sie/er nicht getan hatte. / Er hielt ihr Sachen vor, die sie nicht gemacht hat.
Vorwurf, Schuld / (beschuldigen) (vorhalten)
O, onu yapmadığı şeylerle suçlamaya devam etmiş.
(suçlamak)
Vergiss zwei Dinge nicht: Allah und den Tod. Vergiss zwei Dinge: Das Gute, was du für einen anderen Menschen getan hast und das Schlechte, was dir angetan wurde.
Spruch
İki şeyi unutma, Allahı ve ölümü! İki şeyi unut, başkasına yaptığın iyiliği, başkasının sana yaptığı kötülüğü!
Du denkst also, ich bin ein schlechter Mensch? Ich? Die, die immer alles für dich bedingungslos getan hat und immer an deiner Seite war?
Beziehungskonflikt, Vorwurf
Demek benim kötü bir insan olduğumu düşünüyorsun? Ben? Kayıtsız şartsız her zaman senin için her şeyi yapıp yanında olan?
Dieses Jahr war wirklich für uns beide nicht leicht. Aber ich habe die ganze Zeit so getan, als wär ich die Einzige, der es schlecht geht.
Selbstkritik, Mitgefühl
Bu sene ikimiz için gerçekten kolay olmadı. Ama sanki kötü durumda olan sırf benmişim gibi davrandım.
Ich habe dir immer angeboten, dass du mit mir über ALLES sprechen kannst und ich dir auch nicht böse bin, egal was du getan, oder wie du gelebt hast.
Zwischenmenschliches, Versprechen
Ben sana her zaman, ne yaptıysan ya da nasıl yaşadıysan benimle her şeyi konuşabileceğini ve sana kızmayacağımı her zaman teklif ettim.
Denk darüber nach, ob es gut ist, wenn du mich so behandelst. Ich habe dir nichts getan, doch immer bekomme ich alles ab, wenn es dir nicht gut geht. Das ist wirklich nicht richtig!
Beziehungskonflikt / (nachdenken) (behandeln) (abbekommen)
Bana böyle davranmanın iyi olup olmadığını düşün. Sana hiçbir şey yapmamama rağmen ne zaman kötü durumda olsan kabak benim başıma patlıyor. Bu gerçekten doğru değil!
(davranmak) (düşünmek) (yapmak) (patlamak)
Hüte deine Zunge vor einem Religionsgelehrten, hüte deine Seele vor einem Heiligen, hüte dein Herz, wenn du betest! / Hüte deinen Magen während des Essens, hüte deine Augen im Haus eines anderen, hüte deine Religion unter den Menschen! / Vergiss zwei Dinge nicht: Allah und den Tod. Vergiss zwei Dinge: Das Gute, was du für einen anderen Menschen getan hast und das Schlechte, was dir angetan wurde.
Ratschlag, Spruch
Ulemanın yanında dilini koru! Evliyanın yanında gönlünü koru! Namazdayken kalbini koru! / Yemekteyken mideni koru! Başkasının evinde gözünü koru! Halkın arasında dinini koru! / İki şeyi unutma, Allahı ve ölümü! İki şeyi unut, başkasına yaptığın iyiliği, başkasının sana yaptığı kötülüğü!
(korumak)
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 17.07.2019 18:23:58
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit



Ä   <-- Eingabehilfe einblenden - klicken

Amazon