Begrüßung/Höflichkeit/Abschied
| Die Geschichte | Vocabulary |
Wenn man Menschen begegnet, ist es von Vorteil diverse Begrüßungs- und Höflichkeitsfloskeln zu kennen.
| Deutsch | Polnisch | [-] | Slowakisch [-] | Kroatisch [-] | [-] | Niederländisch [-] | [-] | [-] | Italienisch [-] | [-] | [-] | Russisch [-] | [-] | Singhalesisch [-] | Finnisch [-] | Portugiesisch [-] | (zeige auch Sprache CS EO F1 FI FR HR IT KU LB NL PT RU SE SI SK SP TR ) | |||||||||||||||||
| Guten Tag. Schönen guten Tag. | dzień dobry | Dobrý deň. | Dobar dan | goeden dag | goeie dag | Buongiorno | Добрый день. | Hyvää päivää. | bom dia | |||||||||||||||||||||||||
| Wie geht es dir? Gut. | Co u Ciebie słychać? W porządku. | Ako sa máš? Dobre. | Kako si. Dobro! | Come stai? Bene. | Как у тебя дела? Хорошо. | |||||||||||||||||||||||||||||
| Das müsste aber so sein. | Ale to musi tak być. | Ali bi trebalo biti tako | Ma dovrebbe essere così | Так надо. | ||||||||||||||||||||||||||||||
| Hallo. Ich heiße Stefan. Ich wohne in Österreich und bin Informatiker. | Cześć. Mam na imię Stefan. Mieszkam w Austrii i jestem informatykiem. | Bok. Ja se zovem Stefan. Ja sam informaticar i zivim u Austriji | Ciao. Mi chiamo Stefan, vivo in Austria e sono informatico | Привет. Меня зовут Штефан. Я живу в Австрии и работаю информатиком. | Hei. Minun nimeni on Stefan. Asun Itävaltassa ja olen automaattinen tietijenkäsittely-suunnittelija. (atk-suunnittelija) | |||||||||||||||||||||||||||||
| Guten Morgen. | Dzień dobry. | Dobré ráno. | Dobro jutro | Доброе утро. | Hyvää huomenta. | |||||||||||||||||||||||||||||
| Guten Abend. | Dobry wieczór. | Dobrý ve | Dobro vecer | Buonasera. | Добрый вечер. | Hyvää iltaa. | boa noite | |||||||||||||||||||||||||||
| Danke. | Dziękuje. | Ďakujem. | Hvala | Grazie. | Спасибо. | Kiitos. | ||||||||||||||||||||||||||||
| Dankeschön. | Dziękuje bardzo. | Ďakujem pekne. | Hvala lijepa | Спасибо большое. | ||||||||||||||||||||||||||||||
| Nichts zu danken. | Nie ma za co. | Nie je za | Nema na cemu | Non c’è di che! | Не стоит благодарности. | |||||||||||||||||||||||||||||
| Frohe Weihnachten! | Wesołych Świąt! | Veselé Vianoce! | Sretan Boži | Buon Natale! | С рождеством! | |||||||||||||||||||||||||||||
| Gute Nacht. | Dobranoc. | Dobrú noc. | Laku noc | Buonanotte. | Спокойной ночи. | hyvää yötä. | ||||||||||||||||||||||||||||
| Bis bald. | Do zobaczenia. | Do skoro | A presto | До скорого (свидания). | Até logo. | |||||||||||||||||||||||||||||
| Bis gleich. | Na razie. | Vidimo se (Wir sehen uns gleich) | До скорого (свидания). | |||||||||||||||||||||||||||||||
| Zum Wohl! | Na zdrowie! | Na zdravie! | Na zdravlje (auch Gesundheit) | Salute! | Trinkspruch - За (ваше) здоровье! Аntwort auf "Спасибо" nach dem Essen - На здоровье! | |||||||||||||||||||||||||||||
| Entschuldigung! | Przepraszam! | Prepá Prepá�?! - beim Dutzen Prepá�?te! - beim Siezen | Oprosti, Oprostite (Entschuldigung, Entschuldigen Sie) | Извините, пожалуйста! | Anteeksi! | |||||||||||||||||||||||||||||
| Das macht nichts. | Nic nie szkodzi. | To nevadí. | Ma nema veze | Non fa niente! | Ничего страшного. | Ei se mitään. | ||||||||||||||||||||||||||||
| Guten Appetit! | Smacznego! | Dobrú chuť! | Dobar tek | Buon appetito! | Приятного аппетита! | hyvää ruokahalua! | ||||||||||||||||||||||||||||
| Ich wünsche dir das Beste. | Wszystkiego najlepszego! | Zelim ti sve najbolje | Ti auguro il meglio! | Я желаю тебе всего самого хорошего. | ||||||||||||||||||||||||||||||
| Hallo! | Cześć! | Ahoj! | Halo | Ciao! | Привет! Здравствуйте! | |||||||||||||||||||||||||||||
| Wie geht's? | Co słychać? | Ako sa máš? | Kako si | Come va? | Как дела? | |||||||||||||||||||||||||||||
| Vielen Dank. | Dziękuję bardzo. | Puno hvala | Grazie tante | Спасибо большое. | ||||||||||||||||||||||||||||||
| Bitte... wenn man um etwas bittet | Proszę... | Prosím... | Molim | Prego | Пожалуйста... | |||||||||||||||||||||||||||||
| Glückliches neues Jahr! | Szczęśliwego Nowego Roku! | Šťastný nový rok! | Sretna nova godina | Felice Anno Nuovo! | С Новым Годом, с новым счастьем! | |||||||||||||||||||||||||||||
| Danke, gleichfalls. | Ďakujem, podobne. | Hvala također | Grazie, altrettanto. | Спасибо, Вас (тебя) так же. | ||||||||||||||||||||||||||||||
| Frohe Ostern! | Veselú Veľkú noc! | Sretan Uskrs ! | Buona Pasqua! | С Пасхой! | ||||||||||||||||||||||||||||||
| Glückwunsch! | Blahoželám! | Čestitam ! (Ich Gratuliere) | Auguri! | Поздравляю! | ||||||||||||||||||||||||||||||
| Herzlich willkommen | Dobro došli ! (plural) | Benvenuto (m. sing.) Benvenuta (f. sing.) Benvenuti (pl) Benvenute (f. pl.) | Добро пожаловать! | tervetuloa | ||||||||||||||||||||||||||||||
| Ich freue mich! Wir feuen uns! | Teším sa! Tešíme sa! | Ja se radujem! Mi se radujemo ! | Mi fa piacere! Ci fa piacere! | Я очень рад! Мы очень рады! | ||||||||||||||||||||||||||||||
| Wie heißt Du? Wie heißen Sie? | Ako sa voláš? Ako sa voláte? | Kako se zoveš ? Kako se zovete ? | Come ti chiami? Lei come si chiama? | Как тебя зовут? Как Вас зовут? | ||||||||||||||||||||||||||||||
| Wo wohnst Du? Woher kommst Du? Wo wohnen Sie? Woher kommen Sie? | Kde bývaš? Odkiaľ pochádzaš? Kde bývate? Odkiaľ pochádzate? | Gdje stanuješ ? Otkuda dolaziš ? Gdje stanujete ? Otkuda dolazite ? | Dove abiti? Da dove vieni? Dove abita? Da dove viene? | Где ты живёшь? Откуда ты приехал? Где Вы живёте? Откуда Вы приехали? | ||||||||||||||||||||||||||||||
| Bist Du verheiratet? Sind Sie verheiratet? | Si vydatá? Ste vydatá? Si ženatý? Ste ženatý? Si vydatá? Ste vydatá? - bei Frauen Si ženatý? Ste ženatý? - bei Männern | Jesi vjen | Sei sposato (m)? Sei sposata (f)? È sposato (m)? È sposata? (f) | m - Ты женатый? Вы женаты? f - Ты замужем? Вы замужем? | ||||||||||||||||||||||||||||||
| Hast Du Kinder? Haben Sie Kinder? | Máš deti? Máte deti? | Jel imaš dijece? Jel imate dijece? | Hai figli? Ha figli? | Есть ли у тебя дети? Есть ли у Вас дети? | ||||||||||||||||||||||||||||||
| Ja, ich bin verheiratet. Nein, ich bin nicht verheiratet. | Da, ja sam vjen | Sì, sono sposato (m). Sì sono sposata (f). No, non sono sposato (m). No, non sono sposata (f) | f - Да, я замужем. Нет, я не замужем. m - Да, я женатый. Нет, я не женатый. | |||||||||||||||||||||||||||||||
| Ja, ich habe Kinder. Nein, ich habe keine Kinder. | Tak, mam dzieci. Nie, nie mam dzieci. | Da, imam dijece. Ne, nemam dijece. | Sì, ho figli. No, non ho figli. | Да, у меня есть дети. Нет, у меня нет детей. | ||||||||||||||||||||||||||||||
| gestern, vorgestern, heute, morgen, übermorgen | wczoraj, przedwczoraj, dzisiaj, jutro, pojutrze | jućer, prekjućer, danas, sutra, prekosutra | вчера, позавчера, сегодня, завтра, послезавтра | |||||||||||||||||||||||||||||||
pauker.at dankt den freiwilligen Sprechern Vortarulo, Michal Klemba, Matja, KNEZ, Gerard Middelweerd (Hochniederländisch, Umgangssprache), hut, Zuc (Trentino, Bayern), Giovanna, webjack, Stefan, Michal, Lux_Typhoon