Begrüßung/Höflichkeit/Abschied
| Die Geschichte | Vocabulary |
Wenn man Menschen begegnet, ist es von Vorteil diverse Begrüßungs- und Höflichkeitsfloskeln zu kennen.
| Deutsch | Polnisch | [-] | [-] | [-] | [-] | Spanisch [-] | Schwedisch [-] | Kurdisch [-] | (zeige auch Sprache CS EO F1 FI FR HR IT KU LB NL PT RU SE SI SK SP TR ) | |||||||||
| Guten Tag. Schönen guten Tag. | dzień dobry | buenos dias | Hej | Roj baş | ||||||||||||||
| Wie geht es dir? Gut. | Co u Ciebie słychać? W porządku. | ¿Cómo estás? Bien. | Tu çawani? Başim. | |||||||||||||||
| Das müsste aber so sein. | Ale to musi tak być. | |||||||||||||||||
| Hallo. Ich heiße Stefan. Ich wohne in Österreich und bin Informatiker. | Cześć. Mam na imię Stefan. Mieszkam w Austrii i jestem informatykiem. | Hola. Me llamo Stefan. Vivo en Austria y soy informatico. | Silav. Nave min Stefan ya. Ez le Österreich dijim u Muhandese Computera me | |||||||||||||||
| Guten Morgen. | Dzień dobry. | Buenos días. | ||||||||||||||||
| Guten Abend. | Dobry wieczór. | Buenas tardes. | êvar baş | |||||||||||||||
| Danke. | Dziękuje. | Gracias. | Tack | Sopas. | ||||||||||||||
| Dankeschön. | Dziękuje bardzo. | |||||||||||||||||
| Nichts zu danken. | Nie ma za co. | De nada. | tiştek nabe | |||||||||||||||
| Frohe Weihnachten! | Wesołych Świąt! | Feliz Navidad! | Cejna Weihnachtê pîroz be | |||||||||||||||
| Gute Nacht. | Dobranoc. | Buenas noches. | şev baş | |||||||||||||||
| Bis bald. | Do zobaczenia. | ¡Hasta luego! | heta nêzîk de | |||||||||||||||
| Bis gleich. | Na razie. | ¡Hasta pronto! | heta piştre | |||||||||||||||
| Zum Wohl! | Na zdrowie! | ¡Salud! | nûş û can | |||||||||||||||
| Entschuldigung! | Przepraszam! | ¡Perdón! ¡Perdona! Perdon ist formal, und perdona ist die Du-Form | qusîra min efu bike | |||||||||||||||
| Das macht nichts. | Nic nie szkodzi. | No pasa nada. | xem nake | |||||||||||||||
| Guten Appetit! | Smacznego! | ¡Qué aproveche! | afiyet be | |||||||||||||||
| Ich wünsche dir das Beste. | Wszystkiego najlepszego! | Te deseo lo mejor. | ji te re serfirazî dixwaz im | |||||||||||||||
| Hallo! | Cześć! | ¡Hola! | Silav | |||||||||||||||
| Wie geht's? | Co słychać? | ¿Qué tal? | Tu Çawani? | |||||||||||||||
| Vielen Dank. | Dziękuję bardzo. | Muchas gracias. | gelekî sipas | |||||||||||||||
| Bitte... wenn man um etwas bittet | Proszę... | Por favor.... | ||||||||||||||||
| Glückliches neues Jahr! | Szczęśliwego Nowego Roku! | ¡Feliz año nuevo! | sala nû pîroz be | |||||||||||||||
| Danke, gleichfalls. | Sopas, her vatov | |||||||||||||||||
| Frohe Ostern! | Cejna Ostern Piroz bê | |||||||||||||||||
| Glückwunsch! | Piroz bê! | |||||||||||||||||
| Herzlich willkommen | Bi xer hati | |||||||||||||||||
| Ich freue mich! Wir feuen uns! | Ez keyf xuşem! Em keyf xuşin! | |||||||||||||||||
| Wie heißt Du? Wie heißen Sie? | Navê te çiye? Navê ta bxer? | |||||||||||||||||
| Wo wohnst Du? Woher kommst Du? Wo wohnen Sie? Woher kommen Sie? | Tu li kere diji? Tu li kere tey? Der Satz bleibt eigentlich auch bei der Höflichen Anrede gleich | |||||||||||||||||
| Bist Du verheiratet? Sind Sie verheiratet? | ||||||||||||||||||
| Hast Du Kinder? Haben Sie Kinder? | Te beçik hane? Der Satz bleibt bei der Höflichkeitsform gleich. | |||||||||||||||||
| Ja, ich bin verheiratet. Nein, ich bin nicht verheiratet. | ||||||||||||||||||
| Ja, ich habe Kinder. Nein, ich habe keine Kinder. | Tak, mam dzieci. Nie, nie mam dzieci. | Bale, min beçik hane. Naxer min beçik ninen. | ||||||||||||||||
| gestern, vorgestern, heute, morgen, übermorgen | wczoraj, przedwczoraj, dzisiaj, jutro, pojutrze | |||||||||||||||||
pauker.at dankt den freiwilligen Sprechern Vortarulo, Michal Klemba, Maria José Guallar, dagmar1, Giovanna, webjack, Ruben de la Fuente, Stefan, Michal, Anle, anle, Zuc (Bayern), KNEZ, Lux_Typhoon