Begrüßung/Höflichkeit/Abschied
| Die Geschichte | Vocabulary |
Wenn man Menschen begegnet, ist es von Vorteil diverse Begrüßungs- und Höflichkeitsfloskeln zu kennen.
| Deutsch | Polnisch | Türkisch [-] | Esperanto [-] | [-] | [-] | Spanisch [-] | Schwedisch [-] | Kurdisch [-] | Finnisch [-] | Russisch [-] | (zeige auch Sprache CS EO F1 FI FR HR IT KU LB NL PT RU SE SI SK SP TR ) | |||||||||||
| Guten Tag. Schönen guten Tag. | dzień dobry | test | test | Bonan tagon. | buenos dias | Hej | Roj baş | Hyvää päivää. | Добрый день. | |||||||||||||
| Wie geht es dir? Gut. | Co u Ciebie słychać? W porządku. | Kiel vi fartas? Bone. | ¿Cómo estás? Bien. | Tu çawani? Başim. | Как у тебя дела? Хорошо. | |||||||||||||||||
| Das müsste aber so sein. | Ale to musi tak być. | Так надо. | ||||||||||||||||||||
| Hallo. Ich heiße Stefan. Ich wohne in Österreich und bin Informatiker. | Cześć. Mam na imię Stefan. Mieszkam w Austrii i jestem informatykiem. | Saluton. Mi nomi | Hola. Me llamo Stefan. Vivo en Austria y soy informatico. | Silav. Nave min Stefan ya. Ez le Österreich dijim u Muhandese Computera me | Hei. Minun nimeni on Stefan. Asun Itävaltassa ja olen automaattinen tietijenkäsittely-suunnittelija. (atk-suunnittelija) | Привет. Меня зовут Штефан. Я живу в Австрии и работаю информатиком. | ||||||||||||||||
| Guten Morgen. | Dzień dobry. | Bonan matenon. | Buenos días. | Hyvää huomenta. | Доброе утро. | |||||||||||||||||
| Guten Abend. | Dobry wieczór. | Bonan vesperon. | Buenas tardes. | êvar baş | Hyvää iltaa. | Добрый вечер. | ||||||||||||||||
| Danke. | Dziękuje. | Dankon. | Gracias. | Tack | Sopas. | Kiitos. | Спасибо. | |||||||||||||||
| Dankeschön. | Dziękuje bardzo. | Koran dankon. wörtl.: "herzlichen Dank" | Спасибо большое. | |||||||||||||||||||
| Nichts zu danken. | Nie ma za co. | Ne dankinde. | De nada. | tiştek nabe | Не стоит благодарности. | |||||||||||||||||
| Frohe Weihnachten! | Wesołych Świąt! | Feliĉan kristnaskon! | Feliz Navidad! | Cejna Weihnachtê pîroz be | С рождеством! | |||||||||||||||||
| Gute Nacht. | Dobranoc. | Bonan nokton. | Buenas noches. | şev baş | hyvää yötä. | Спокойной ночи. | ||||||||||||||||
| Bis bald. | Do zobaczenia. | Ĝis baldaŭ. | ¡Hasta luego! | heta nêzîk de | До скорого (свидания). | |||||||||||||||||
| Bis gleich. | Na razie. | Ĝis tuj. | ¡Hasta pronto! | heta piştre | До скорого (свидания). | |||||||||||||||||
| Zum Wohl! | Na zdrowie! | Je via sano! wörtl.: Auf deine Gesundheit! | ¡Salud! | nûş û can | Trinkspruch - За (ваше) здоровье! Аntwort auf "Спасибо" nach dem Essen - На здоровье! | |||||||||||||||||
| Entschuldigung! | Przepraszam! | Pardonu! | ¡Perdón! ¡Perdona! Perdon ist formal, und perdona ist die Du-Form | qusîra min efu bike | Anteeksi! | Извините, пожалуйста! | ||||||||||||||||
| Das macht nichts. | Nic nie szkodzi. | Ne gravas. wörtl.: Ist nicht schwerwiegend. | No pasa nada. | xem nake | Ei se mitään. | Ничего страшного. | ||||||||||||||||
| Guten Appetit! | Smacznego! | Bonan apetiton! | ¡Qué aproveche! | afiyet be | hyvää ruokahalua! | Приятного аппетита! | ||||||||||||||||
| Ich wünsche dir das Beste. | Wszystkiego najlepszego! | Mi deziras al vi la plej bonan. | Te deseo lo mejor. | ji te re serfirazî dixwaz im | Я желаю тебе всего самого хорошего. | |||||||||||||||||
| Hallo! | Cześć! | Saluton! | ¡Hola! | Silav | Привет! Здравствуйте! | |||||||||||||||||
| Wie geht's? | Co słychać? | Kiel vi? Kurz für: Kiel vi fartas? | ¿Qué tal? | Tu Çawani? | Как дела? | |||||||||||||||||
| Vielen Dank. | Dziękuję bardzo. | Dankegon! | Muchas gracias. | gelekî sipas | Спасибо большое. | |||||||||||||||||
| Bitte... wenn man um etwas bittet | Proszę... | Bonvolu... | Por favor.... | Пожалуйста... | ||||||||||||||||||
| Glückliches neues Jahr! | Szczęśliwego Nowego Roku! | Feliĉan novan jaron! | ¡Feliz año nuevo! | sala nû pîroz be | С Новым Годом, с новым счастьем! | |||||||||||||||||
| Danke, gleichfalls. | Sopas, her vatov | Спасибо, Вас (тебя) так же. | ||||||||||||||||||||
| Frohe Ostern! | Cejna Ostern Piroz bê | С Пасхой! | ||||||||||||||||||||
| Glückwunsch! | Piroz bê! | Поздравляю! | ||||||||||||||||||||
| Herzlich willkommen | Bi xer hati | tervetuloa | Добро пожаловать! | |||||||||||||||||||
| Ich freue mich! Wir feuen uns! | Ez keyf xuşem! Em keyf xuşin! | Я очень рад! Мы очень рады! | ||||||||||||||||||||
| Wie heißt Du? Wie heißen Sie? | Navê te çiye? Navê ta bxer? | Как тебя зовут? Как Вас зовут? | ||||||||||||||||||||
| Wo wohnst Du? Woher kommst Du? Wo wohnen Sie? Woher kommen Sie? | Tu li kere diji? Tu li kere tey? Der Satz bleibt eigentlich auch bei der Höflichen Anrede gleich | Где ты живёшь? Откуда ты приехал? Где Вы живёте? Откуда Вы приехали? | ||||||||||||||||||||
| Bist Du verheiratet? Sind Sie verheiratet? | m - Ты женатый? Вы женаты? f - Ты замужем? Вы замужем? | |||||||||||||||||||||
| Hast Du Kinder? Haben Sie Kinder? | Te beçik hane? Der Satz bleibt bei der Höflichkeitsform gleich. | Есть ли у тебя дети? Есть ли у Вас дети? | ||||||||||||||||||||
| Ja, ich bin verheiratet. Nein, ich bin nicht verheiratet. | f - Да, я замужем. Нет, я не замужем. m - Да, я женатый. Нет, я не женатый. | |||||||||||||||||||||
| Ja, ich habe Kinder. Nein, ich habe keine Kinder. | Tak, mam dzieci. Nie, nie mam dzieci. | Bale, min beçik hane. Naxer min beçik ninen. | Да, у меня есть дети. Нет, у меня нет детей. | |||||||||||||||||||
| gestern, vorgestern, heute, morgen, übermorgen | wczoraj, przedwczoraj, dzisiaj, jutro, pojutrze | вчера, позавчера, сегодня, завтра, послезавтра | ||||||||||||||||||||
pauker.at dankt den freiwilligen Sprechern Vortarulo, Michal Klemba, chrome, Maria José Guallar, dagmar1, Giovanna, webjack, Ruben de la Fuente, Stefan, Michal, Anle, anle, Zuc (Bayern), KNEZ, Lux_Typhoon