new entry unanswered +/-current page
Wenn's jemand weiss....
Hallo,

kennt jemand von euch polnische Versionen von den Namen "Jenny" und "Katrin" ? Oder irgendwelche Spitznamen davon?

Danke im Vorraus, Jessi
18523516
Re: Wenn's jemand weiss....
Ich werde mal meinen Senf als Allererstes zum Besten geben... ;o)))

Den Namen Katrin wird man im Polnischen am Schnellsten mit Katarzyna übersetzen. Als Verniedlichungen oder Spitznamen des Namens kenne ich dann diese Nachfolgenden:

Kacha, Kachna, Kasia, Kasieńka, Kasiunia, Kaśka

Sicherlich wird es hier auch die ein oder andere weitere Form geben, allerdings sind mir die o. g. am Geläufigsten.

Beim Namen Jenny muss ich allerdings kapitulieren. Hier würde ich vermuten, dass dieser 1:1 in Polnische übernommen wird.

greets Basti
18523533
Re: Wenn's jemand weiss....
Danke danke.... Ist ja doch schonmal viel. Danke sehr :) schade das es bei Jenny nix gibt naja =)
18523565
Re: Wenn's jemand weiss....
Jenny = Joanna oder kurz Asia
18523586
Re: Wenn's jemand weiss....
Besten Dank für die Zusatzinfo...als gebürtige PolinIn bzw. gebürtiger Pole bist Du ja quasi up-to-date ;o))

pa seby
18523612
Re: Wenn's jemand weiss....
naja, da würde ich es mal wagen zu wiedersprechen... ;). da jenny ja auch kein deutscher name ist, sondern wohl eher einen englischen ursprung hat..., oder eher ein kürzel für jennifer oder so ist. joanna würde auf deustch wohl eher johanna sein. und jenny... bleibt jenny. würde ich mal sagen.

lg
mycha
18523640
Re: Wenn's jemand weiss....
Mein Senf auch noch.
Mycha hat recht.Jenny bzw.Jennifer ist international und wird überall so gelesen und geschrieben.Da gibts keine Übersetzung.
Grüße
Maurice
18523679
Re: Wenn's jemand weiss....
Danke danke :)))
18523704
 
hallo, bitte um übersetzung des textes. danke jetzt schon mal..

kann nur noch an dich denke,du gehts mir nicht ausn kopf egal ich habe zeit auch wenn das jahre dauern wird ich werde warten,liebe dich

wenn es geht auch mit polnischen bustaben. danke

mfg TomekHH
18523411
Aber, aber...wer wird denn gleich die Flinte ins Korn werfen. Anhand deiner Ü-Versuche bist Du doch dem Polnischen mächtig, oder? Soll das ein Test der Ü-Fähigkeiten werden... ;o)))

Lange Rede, los gehts:

Ciągle tylko o tobie myślę, zawróciłaś mi w głowie. Wszystko jedno, mam czas nawet gdyby to trwało lata. Poczekam. Kocham Cię !

Ich hoffe Du gibst Dich mit meiner etwas freien Übersetzung zufrieden, denn ich bin hier zwischen Tür und Angel also quasi auf dem Sprung...

greets Basti
18523562
 
Wspaniale piszesz. Jestem zauroczona twoja inteligecia. Ja tez mocno tesknie i pragne byc w twoich ramionach.
18523347
Re: BITTE BITTE ÜBERSETZEN (SIE AN IHN)
Du schreibst wunderbar.Bin verzaubert von Deiner Intelligenz.Ich vermisse Dich auch sehr und wünsche mir in Deinen Armen zu sein.
18523625
 
Kocham Cie bardzo moj Misiaczku -czy Ty o tym wiesz?
18523293
liebe dich ganz doll mein bärchen, ob du davon weißt?
18523295
 
kochanie teraz

was heisst das
18523271
kochanie = liebling(schatzi)
teraz = jetzt
18523276
 
Hey..
długo nie pisałam bo przecież w polsce sprzątam sprzątam sprzątam- horror!!!!!!!!!!!! ojciec tak zapuścił mieszkanie że szok!!!!!!!!!! byłam też u lekarza no i zażywam antybiotyki a więc nie mogę nawet nic driknąććććć!!!!!!
co do tamtego faceta masz racjęęęę jestem szczęśliwa i kocham Tomka ale nie jest mi łatwo bo tak naprawdę nigdy nie przestałam o tamtym myśleć!!!! rozstaniem było tak w sumie niby już nie byliśmy razem ale ciągle nas ciągnęło do siebie albo on dzwonił albo ja pisałam smsy potem na trochę urwało się aż któregoś dnia dostałam sms: hej, umówisz się ze mmną tak w ciemno, odpisałam a z kto Ty jesteś on: Twoja randka w ciemno!! potem trzymał mnie w niepewności aż przyznał się że to on, znów zaczęły się rozmowy aż kiedyś nawaliłam się i wyjechałam mu iż mam faceta i jestem z nim szczęśliwa no i on powiedział życzę powodzenia tam trochę się poszarpaliśmy i koniec!!!!!
ciężko mi to opisać wszystko ale wiem że jemu bardzo na mnie zależało tylko jest dziwnyyyy wiesz on został bardzo młodo sierotą i ogólnie miał ciężkie życie i teraz nie potrafi chyba stworzyć normalnego związku i tyle!!!!
napisz co tam u Was ja jutro jadę do białej podlaskiej z Tomkiem!!! pozdrawiam paaaaaaaa
18523188
 
hallo, bitte um übersetzung des textes. danke jetzt schon mal..

kann nur noch an dich denke,du gehts mir nicht ausn kopf egal ich habe zeit auch wenn das jahre dauern wird ich werde warten,liebe dich

wenn es geht auch mit polnischen bustaben. danke

mfg TomekHH
18523142
 
Seite:  3131     3129