Re: hi :-)
Vielen dank...was heißt auf kurdisch ich will mit dir alt werden mit dir sterben...du bist mein alles einfach,alles...bitte Liebe mich bis du nicht mehr atmen kannst Baby,das wünsche ich mir sehr...ich wäre so gerne die Mutter deiner Kinder...wenn du mich verlässt ist mein Leben Tod...yakisiklim benim,ich hab den besten an meiner Hand...Herseyden önce gelenimsin...hayatimi hayat yapansin...du bist mein Traummann...mit dir hab ich Spaß du machst mich mega glücklich ... Ich vertrau dir sehr... Kann mir bitte jemand das alles übersetzen wenn noch jemand wach ist?wäre Hammer nett.....dankeeeeee20725608
Min divêtin ez digel te pîr bim, digel te mirim... tu her tiştê min î... tu bi xodê kî, heta hetayê heş min bike, dilê min, bi rastî min ev gelek divêtin... ez çendî hez dikim rojekê bibime deyka zarokêt te. Heker tu terka min bikî, ev jîna min ya mirî ye... çelengê min, baştirîn heval yê min e... Ji berî hemî tişta tu dihêy.. Tu yî yê jîna min dikî jîn... Tu zelamê xewnêt min î. Bi te ra ez her bextiyar im. Tu yê min gelek keyfxoş dikî. Min bawerî gelek bi te ya hey.
Kann mir dies jemand Übersetzen?
Deine Birne (deine "hirmî")
Und die Zahl vierunddreißig/34?
Und:
Mein Herz (dile min), ich werde heute nicht schlafen können, aber ich wache diese Nacht auf Dich! Ich bin bei Dir! Schlaf schön..
Deine Birne = Hirmîya te
vierunddreißig = sîçar, sî = 30 , çar= 4
Dilê min, ez ê îro nikaribim razim(xewkim), lê ez ê işêv li bendê te bim ! Ez li ba te me ! Xweş raze ( xewke)..
silav û rêz
-AZAD-
dankeschööööön.....und dile min, tuye sebra dile min, tu ye ronia cave min, shani min bide bejn u bala, te bu derd u xwene min.... ??? auf deutsch bitte... danke, bist ein schatz
Könnte mir jemand golgendes in kurmanci übersetzen? Vielen Dank im Vorraus.
Schade das du bald weg bist. Werde dich vermissen.
Ich hoffe du weißt, das ich immer für dich da sein werde wenn was ist. Und ich würde mich freuen wenn du dich dann ab und an mal meldest.
Di xema çûyîna te da me. Ez dê bîra te 'kim. Hîvîdar im tu baş bizanî ez dê hemî gava piştevaniya te 'kim. Her wesa heker tu car cara li min bigerî, ez ya dê pir keyfxoş bim.
Hallo, ich brauche dringend eine Uebersetzung zu diesem kurdischen Text. Kann mir von Euch jemand weiterhelfen?? Ist dringend.
Selam rohegian, be xeberi hiwadarm bash jerge, mnish bashm belam gelek mesh qul be esh u praksis. belam dechete peshewe hiwadarm bash biaziz, agat le xot bet.
Bezar diarit? nazanm mesele chie. . . hetmen tema sha bernameki bashi TV, nakeit ktebish herweha... le chi bezarit? jerge jian her wehaye. mnish lere toshi dawi xom bume hem dersekan gran
Und was bedeutet azizm oder mach?? im Vorraus...
ganz lieben Dank
Silav!
Kann mir jmd. bitte folgende Sätze auf kurmanci übersetzen, danke!
Ich war sehr krank, deswegen hatte ich mich die Tage nicht mehr gemeldet.
Das Glück scheint nicht auf unserer Seite zu stehen.
Das Schicksal hat uns zusammen gebracht und doch trennt es uns wieder von einander!