pauker.at

Italienisch German jemanden auf den Arm nehmen

Translate
filterpage < >
DeutschItalienischCategoryType
Dekl.der Arm -e
m
brass Piemontèis
m
Substantiv
Dekl.der Arm -e
m
il brass
m

Piemontèis
Substantiv
jmdn auf den Arm nehmen prendere in giro qu
ein Kind auf den Arm nehmen prendere in braccio un bambino
Dekl. ich bin auf der Flucht
f
sono in fuga
f
Substantiv
Dekl.der Herr
m

Anredeform für den Mann / Herrn
monsù Piemontèis
m
Substantiv
jemanden auf den Arm nehmen irreg. pijé an gir quajcun
Piemontèis
Verb
Nimmst Du mich auf den Arm? Mi prendi in giro?
Bezug nehmen auf etwas collegarsi a qc
auf den Montblanc steigen scalare il Montblanc
etwas den Akzent nehmen disaccentare qc
jmdm den Mut nehmen scoraggiare qu
etwas auf sich nehmen addossarsi qc
auf den Berg steigen scalare la montagna
auf den Markt kommen venire sul mercato
auf den Berg steigen salire sulla montagna
etwas auf sich nehmen assumersi qc
etwas auf sich nehmen accollarsi qc
auf den ersten Blick a prima vista
auf den Leim gehen invischiarsi
auf den Markt bringen lanciare sul mercato
auf den Wochenmarkt gehen andare al mercato settimanale
den Arm herunterhängen lassen lasciar pendere il braccio
bis auf den Grund gehen andare fino in fondo
Liebe auf den ersten Blick l'amore a prima vista
ausgestellt auf den Namen von intestato a
sich auf den Weg machen incamminarsi
auf den neuesten Stand bringen aggiornare
sich auf den Heimweg machen avviarsi a casa
sich auf den Weg machen mettersi in cammino
Liebe auf den ersten Blick amore a prima vista
einen Vierer auf den Test bekommen prendere quattro sul test
die Untersuchung auf den Aspekt lenken indirizzare la ricerca sul aspetto
ein Tropfen auf den heißen Stein una goccia nel mare
auf sonst verpassen wir den Zug dai che perdiamo il treno
den Zug nehmen prendere il treno
den Stecker in die Steckdose tun mettere la spina nella presa Verb
Dekl.der Bauch Bäuche
m
Beispiel:1. auf dem Bauch
la pansa
f

Piemontèis
Beispiel:1. a pansa mòla
Substantiv
Dekl. das geht auf deine Kappe Konten
n
ne sei tu responsabile
m

Piemontèis (banca)
finan, Verbrechersynd., NGOSubstantiv
Dekl. mit jemanden zu tun bekommen
m
avere a che fare con
m

Piemontèis
Substantiv
jmdn auf den Arm nehmen infinocchiare qu
auf den Arm nehmen, veräppeln prendere in giro
sie hat sich den Arm gebrochen si è rotta il braccio
auf mich su di me
gehen auf dare su
Reißaus nehmen scappare
zurückgehen auf risalire a
wir nehmen prendiamo
Auf Wiedersehen! Arrivederci!
Pass auf! Sta attento/a!
ausweichen (auf) ripiegare (su)
Dekl. geh mir nicht auf den Sack
n, pl
non mi rompere le palle
f, pl
vulgSubstantiv
wieder nehmen riprendere
Betonung: riprèndere
Platz nehmen prendere posto
auf Trip intrippato
Drogen nehmen sballare ugsRedewendung
etwas auf den Boden werfen gettare qc per terra
auf den Schoß nehmen irreg. pijé an fàuda
Piemontèis
Verb
im Arm in braccio
Result is supplied without liability Generiert am 20.09.2025 10:55:21
new entryCheck entriesIm Forum nachfragenother sources Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken