| Deutsch▲▼ | Irisch▲▼ | Kategorie | Typ | ||||||||||||||||||
|
Heimkehr, Rückkehr nach Hause f | bealach 'na bhaile | Substantiv | |||||||||||||||||||
| zu Hause | sa bhaile | Redewendung | |||||||||||||||||||
| zu Hause, zuhause | sa bhaile | Redewendung | |||||||||||||||||||
| in jedem Teil der Stadt | in aon bhall sa bhaile mhór | Redewendung | |||||||||||||||||||
| Geh nach Hause, bleib zu Hause (bleib da)! | Téir abhaile 'riú, is fan sa bhaile! | Redewendung | |||||||||||||||||||
| Macht eure Hausaufgaben! | Déanaigí an obair bhaile! | Redewendung | |||||||||||||||||||
| im jeden Teil der Stadt / in jedem Teil der Stadt | in aon bhall sa bhaile mhór | Redewendung | |||||||||||||||||||
|
Ortschaft -en f Die 4. Deklination im Irischen;
|
baile [Sing. Nom. an baile, Gen.: an bhaile, Dat.: don bhaile /leis an mbaile; Pl. Nom.: na bailte; Gen.: na mbailte, Dat.: leis na bailte] bailte [Nom.-Dat.] m An Ceathrú Díochlaonadh;
| Substantiv | |||||||||||||||||||
relativ wo, da, als
|
nuair nuair [nuərʹ];
| Adverb | |||||||||||||||||||
|
Ich habe heute Abend vor, zu Hause zubleiben. Ich bleibe heute Abend zu hause. [das Vorhaben , die Absicht etwas zu tun] | Caithfead fanúint [caithfead mé] fanacht, sa bhaile anocht. | ||||||||||||||||||||
|
Hausaufgabe -n f Die 2. Deklination im Irischen; |
obair bhaile oibreacha bhaile f An Dara Díochlaonadh; Sing. Gen.: oibre bhaile, Dat. obair bhaile; Plural: oibreacha bhaile; | Substantiv | |||||||||||||||||||
|
Ich ging letzte Nacht in eine Kneipe. Und fragte die Bardame (Thekenbedienung) um Kredit. Dies ist was sie sagte: Du wirst hier keinen Tropfen kriegen, mach dich vom Acker und geh nach Hause. (mach dich vom Acker = zurück [mit dir] auf die Straße) | Chuaigh mé isteach i dteach aréir. Is d'iarr mé cárt ar bhean an leanna. Is é dúirt sí liom: Ní bhfaighidh tú deor. Buail an bóthar is gabh 'na bhaile. | Redewendung | |||||||||||||||||||
| Als ich jung und kindlich (töricht) war, kaufte ich mir eine Fiedel für einen Schilling und 6 Groschen. Die Melodie, die gespielt wurde, war: Über den Bergen und weit weg von zu Haus. | Nuair a bhí mé óg agus mé gan chéill, cheannaigh mé fidil ar scilling is réal. Seo é an port a bhí ar casadh: Os cionn an chnoic is i bhfad ó bhaile | Redewendung | |||||||||||||||||||
|
Stadt Städte f Die 4. Deklination im Irischen; |
baile [Sing. Nom.: an baile, Gen.: an bhaile, Dat.: don bhaile / leis an mbaile; Plural: Nom.: na bailte, Gen.: na mbailte, Dat.: leis na bailte] bailte m An Ceathrú Díochlaonadh; baile; Plural: bailte; | Substantiv | |||||||||||||||||||
|
Länge f Länge (als Maß, auch Stück); |
fad m fad [fɑd], ICS. ----> faid {f}, Sing. Gen.: faid | Substantiv | |||||||||||||||||||
| Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 14.12.2025 17:11:45 new entryEinträge prüfenIm Forum nachfragenother sources Häufigkeit | |||||||||||||||||||||
Irisch German bhaile
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken