| Deutsch▲▼ | Irisch▲▼ | Kategorie | Typ | ||||||||||||||||||||||||||
| Bleib (bloß) von mir weg! | Fain uaim amach! | Redewendung | |||||||||||||||||||||||||||
| bestimmt, sicher (von sich sicher sein), gewiss |
cinnte cinnte [k'i:nt'i]; | Adjektiv | |||||||||||||||||||||||||||
| aus, von | as teach Réamhfhocal | Präposition | |||||||||||||||||||||||||||
| von Seite zu Seite | ó thaobh taobh | Redewendung | |||||||||||||||||||||||||||
| Geh weg! Konversation | Imigh leat féin! | Redewendung | |||||||||||||||||||||||||||
| von allen Seiten | ós gach aon bhall | Redewendung | |||||||||||||||||||||||||||
| am Ende von |
i gcionn i gcionn [i gʹu:n] | ||||||||||||||||||||||||||||
| (sich) Zeit lassen | tóg t’aimsir | Redewendung | |||||||||||||||||||||||||||
| einer von seinen Leuten | duine dá aicme féin | Redewendung | |||||||||||||||||||||||||||
| von den umliegenden Gebieten | ó sna dúthaí mórthimpeall | Redewendung | |||||||||||||||||||||||||||
| zurücklassend, hinter sich lassend | ag fágáil | Adjektiv | |||||||||||||||||||||||||||
| jede Sorte (von) Fisch | an uile shaghas éisc | Redewendung | |||||||||||||||||||||||||||
| der Norden von England | cúige Uladh Sasana | Redewendung | |||||||||||||||||||||||||||
|
Bart (auch von Tieren) Bärte m Die 2. Deklination im Irischen;
|
féasóg féasóga [Nom./Dat.], féasóg [Gen.], a fhéasóga [Vok.] f An Dara Díochlaonadh; féasóg [fʹia'so:g]; Sing. Gen.: féasóige; féasóga [fʹia'so:gə];
| Substantiv | |||||||||||||||||||||||||||
| von den umliegenden Distrikten | ó sna dúthaí mórthimpeall | Redewendung | |||||||||||||||||||||||||||
| sich lächerlich machen | stáicín áiféis a dhéanamh de dhuine | Verb | |||||||||||||||||||||||||||
| über tausend(e) von Meilen | treasna na mílte míle | ||||||||||||||||||||||||||||
| von sich selbst angewidert / angeekelt | go bréan díobh féin | Redewendung | |||||||||||||||||||||||||||
| Halt dich von mir fern! | Fan uaim amach! | Redewendung | |||||||||||||||||||||||||||
| von einer anderen Perspektive / Warte |
ansan arís ansan arís [ən'son_i'rʹi:ʃ] | Redewendung | |||||||||||||||||||||||||||
|
aufgeben [etwas hinter sich lassen] ich gebe auf = fágaim [Stamm im Irischen = fág; Verb der 1. Konjugation, Verb auf breitem Auslaut; Verbaladjektiv: fágtha, Verbalnomen: fágaint/fágáilt] |
fágaim fágaim [fɑ:gimʹ], fágáilt [fɑ:gɑ:ltʹ], fágaint [fɑ:gintʹ];
Präsens:
autonom: fágtar;
Präteritum:
autonom: fágadh;
Imperfekt-Präteritum:
autonom: d'fhágtaí;
Futur:
autonom: fágfar;
Konditional:
autonom: d'fhágfaí;
Imperativ:
autonom: fágtar;
Konjunktiv-Präsens:
autonom: go bhfágtar;
Konjunktiv-Präteritum:
autonom: dá bhfágtaí;
Verbalnomen: fágaint/fágáilt;
Verbaladjektiv: fágtha;
| Verb | |||||||||||||||||||||||||||
| sich um die Pferde kümmern | i mbun na gcapall | Redewendung | |||||||||||||||||||||||||||
|
(sich) erlauben transitiv ich erlaube (mir) = leomhaim [Stamm im Irischen: leomhaigh; Verb der 1. Konjugation auf breitem Auslaut; Verbalnomen: leomhadh; Verbaladjektiv: leomhaite] |
Konjugieren leomhaim leomhaim [lʹo:mʹ], leomhadh [lʹo:];
Präsens:
autonom: leomhtar;
Präteritum:
autonom: leomhadh;
Imperfekt-Präteritum:
autonom: leomhtaí
Futur:
autonom: leomhfar;
Konditional:
autonom: leomhfaí;
Imperativ:
autonom: leomhtar;
Konjunktiv-Präsens:
autonom: go leomhtar;
Konjunktiv-Präteritum:
autonom: dá leomhtaí;
Verbalnomen: leomhadh;
Verbaladjektiv: leomhaite; | Verb | |||||||||||||||||||||||||||
|
(sich) ausstrecken intransitiv ich strecke (mich) = leathaim [Stamm im Irischen: leath; Verb der 1. Konjugation auf breitem Auslaut; Verbalnomen: leathadh, Verbaladjektiv: leata] |
leathaim leathaim [lʹahimʹ], leathadh [lʹahə];
Präsens:
autonom: leatar [alt: leathtar];
Präteritum:
autonom: leathadh;
Imperfekt-Präteritum:
autonom: leataí [alt: leathtaí]
Futur.
autonom: leathfar;
Konditional
autonom: leathfaí;
Imperativ:
autonom: leatar [alt: leathtar]
Konjunktiv-Präsens:
autonom: go leatar [alt: go leathtar]
Konjunktiv-Präteritum:
autonom: dá leataí [alt: dá leathtaí]
Verbalnomen: leathadh;
Verbaladjektiv: leata; | Verb | |||||||||||||||||||||||||||
|
sich zeigen reflexiv ich zeige mich = láithrím [im Irischen Stamm: láithrigh, Verbaladjektiv: láithrithe] |
láithrigh Präsens:
autonom: láithrítear;
Präteritum:
autonom: láithríodh
Imperfekt-Präteritum:
autonom: láithrití;
Futur:
autonom: láithreofar;
Konditional:
autonom: dá láithreofaí;
Imperativ:
autonom: láithrítear;
Konjunktiv-Präsens:
autonom: go láithrítear;
Konjunktiv-Präteritum:
autonom: dá láithrítí; | Verb | |||||||||||||||||||||||||||
|
sich vorstellen transitiv ich stelle mir vor = samhlaím [Stamm im Irischen: samhlaigh; Verb der 2. Konjugation auf breitem Auslaut; Verbalnomen: samhlú; Verbaladjektiv: samhlaithe] |
samhlaím samhlaím [sãu'li:mʹ], samhlú [sãu'lu:];
Präsens:
autonom: samhlaítear;
Präteritum:
autonom: samhlaíodh;
Imperfekt-Präteritum:
autonom: shamhlaítí;
Futur:
autonom: samhlófar;
Konditional:
autonom: shamhlófaí;
Imperativ:
autonom: samhlaítear;
Konjunktiv-Präsens:
autonom: go samhlaítear;
Konjunktiv-Präteritum:
autonom: dá samhlaítí;
Verbalnomen: samhlú [Sing. Gen.: samhlaithe];
Verbaladjektiv: samhlaithe; | Verb | |||||||||||||||||||||||||||
| Konjugieren (sich) vorstellen | cuirim in aithne | Verb | |||||||||||||||||||||||||||
| etwas bewegen | cor a chur de rud | Verb | |||||||||||||||||||||||||||
| sich schlängeln intransitiv reflexiv |
piast piast [pʹiast], péiste [pʹe:'ʃtʹi], péist [pʹe:'ʃtʹ], piastaí [pʹias'ti:]; | Verb | |||||||||||||||||||||||||||
| von unten |
aníos aníos [i'nʹi:s]; | Adverb | |||||||||||||||||||||||||||
|
von ihnen 3. Pers. Pl. |
díobh díobh [dʹi:'v]; | Präposition | |||||||||||||||||||||||||||
| jenseits [von] |
lastall [las'taul] lastall [las'taul]; | Adverb | |||||||||||||||||||||||||||
| von ihr |
di di [dʹi]; | Präposition | |||||||||||||||||||||||||||
| von mir |
díom díom [dʹi:m]; | Präposition | |||||||||||||||||||||||||||
| von ihm |
de de [dʹe]; | Präposition | |||||||||||||||||||||||||||
| von dir |
díot díot [dʹi:t]; | Präposition | |||||||||||||||||||||||||||
|
Abhängigkeit (von) f Die 1. Deklination im Irischen; |
spleáchas (le) m An Chéad Díochlaonadh; spleáchas [splʹɑ:xəs], Sing. Gen.: spleáchais | Substantiv | |||||||||||||||||||||||||||
| von uns |
dínn dínn [dʹi:ŋ']; | Präposition | |||||||||||||||||||||||||||
| unabhängig von | gan spleáchas do | Adjektiv | |||||||||||||||||||||||||||
| Sie ist eine Freundin von mir. | Is cara liom í. | Redewendung | |||||||||||||||||||||||||||
|
typ. Brit. Kolonne von Setzern f Die 3. Deklination im Irischen |
comrádaíocht f An Triú Díochlaonadh; comrádaíocht [kumə'rɑ:di:xt], Sing. Gen.: comrádaíochta | Substantiv | |||||||||||||||||||||||||||
| Halte dich (bloß) von mir fern! | Druid uaim amach! | Redewendung | |||||||||||||||||||||||||||
|
Übertretung (von Gesetzen z. B.), Überschreitung -en f u. a. auch VN im Irischen, Sing. Gen.: sáraithe u. a. auch Partizip; |
sárú m sárú [sɑ:'ru:], Sing. Gen.: sáraithe; | Substantiv | |||||||||||||||||||||||||||
| (sehr) gute Kenntnisse haben von etwas | ardeolas a bheith agat ar (rud) | Redewendung | |||||||||||||||||||||||||||
| hinüber, darüber; von hier, zu dieser Seite |
anonn anonn [ə'nu:n]; | Adverb | |||||||||||||||||||||||||||
| einen Tropfen königliches Blut in sich haben | braon éigin d’fhuil ríoga a bheith ionat | Redewendung | |||||||||||||||||||||||||||
|
Sammlung oder Zusammenstellung von etwas / von Dingen -en f |
cruinniú de rud cruinnithe [Nom./Dat.] m cruinniú [kriŋʹ'u:][Nom./Dat.], Sing. Gen.: cruinnithe [kriŋʹihi]; Plural: Nom./Dat.: cruinnithe; | Substantiv | |||||||||||||||||||||||||||
|
darstellen, sich abbilden transitiv reflexiv ich stelle dar, ich bilde ab = láithrím [im Irischen: Stamm: láithrigh, Verbaladjektiv láithrithe] |
láithrigh Präsens:
autonom: láithrítear;
Präteritum:
autonom: láithríodh
Imperfekt-Präteritum:
autonom: láithrití;
Futur:
autonom: láithreofar;
Konditional:
autonom: dá láithreofaí;
Imperativ:
autonom: láithrítear;
Konjunktiv-Präsens:
autonom: go láithrítear;
Konjunktiv-Präteritum:
autonom: dá láithrítí; | Verb | |||||||||||||||||||||||||||
| packen, (sich) schnappen | greim ar | Verb | |||||||||||||||||||||||||||
von Generation zu Generation
|
ó shliocht go sliocht
| Redewendung | |||||||||||||||||||||||||||
| sich messen mit | ag dul i gcomórtas le | Verb | |||||||||||||||||||||||||||
|
Gelegenheit, Möglichkeit (Weg) -en f Die 4. Deklination im Irischen;
|
caoi [Sing. Nom.: an chaoi, Gen.: na caoi, Dat.: leis an gcaoi / don chaoi; Plural: Nom.: na caothanna, Gen.: na gcaothanna, Dat.: leis na caothanna] caothanna f An Ceathrú Díochlaonadh; caoi [ke:], caothanna [ke:hənə];
| Substantiv | |||||||||||||||||||||||||||
|
weg, hin'weg, fort engl. away; anunn especially to the Mainland | anunn | Adverb | |||||||||||||||||||||||||||
|
Kummer m |
doilíos [Sing. Nom.: an doilíos, Gen.: an dhoilís, Dat.: don dhoilíos / leis an ndoilíos] m doilíos [do'lʹi:s], Sing. Gen.: doilís; | Substantiv | |||||||||||||||||||||||||||
|
von euch, von Ihnen 2. Pers. Pl. |
díbh díbh [dʹi:'] [dʹi:'v]; | Präposition | |||||||||||||||||||||||||||
| von drüben / von jenseits | anall | Adverb | |||||||||||||||||||||||||||
|
von unten hinunter richtungsweisend | síos | Adverb | |||||||||||||||||||||||||||
| von Mund zu Mund | ó bhéal go béal | Redewendung | |||||||||||||||||||||||||||
| von Angesicht zu Angesicht | aghaidh ar aghaidh le duine | Redewendung | |||||||||||||||||||||||||||
| Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 06.12.2025 15:13:23 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenother sources Häufigkeit | |||||||||||||||||||||||||||||
Irisch German bewegte von (sich) weg
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken