pauker.at

Französisch German pressed the charge

Translate
filterpage < >
DeutschFranzösischCategoryType
hochladen irreg. charger inforVerb
verantwortlich für en charge
Belastungszeugin -nen
f
témoin à charge
f
jur, Verwaltungspr, FiktionSubstantiv
Belastungszeuge -n
m
témion à charge
m
jur, Verwaltungspr, FiktionSubstantiv
jmdn. belasten charger qn Verwaltungspr, FiktionVerb
etw. verfrachten charger qc Komm.Verb
etw. beschweren charger qc figVerb
jmdn. rempeln charger qn Verb
etw. chagieren charger qc Verb
etw. aufladen irreg. charger qc technVerb
mit großem Besteck fahren charger la mule fig, RadsportVerb
Dekl. Normallast -en
f
charge-étalon
f
Substantiv
Dekl. Auftrag
m
charge
f

commission
Substantiv
Ladegewicht
n
charge limite
f
Substantiv
Dekl. Schnellladung -en
f

Elektrik
charge rapide
f
Substantiv
übernehmen irreg. prendre en chargeVerb
unterbrochene Leistung -en
f
charge coupée
f
technSubstantiv
Höchstlast
f
charge limite
f
Substantiv
beladen en chargeAdjektiv, Adverb
höchstzulässige Last
f
charge limite
f
autoSubstantiv
Dekl. Zuladung -en
f
charge supplémentaire
f
Substantiv
sich stark dopen charger la mule umgspVerb
Grenzlast
f
charge limite
f
Substantiv
Dekl. Tänzerbelastung -en
f
charge danseur
f
technSubstantiv
Dekl. Ladungsträger -
m
Porte-chargeSubstantiv
Dekl. Normbürde -n
f
charge-étalon
f
Substantiv
Kleinlast
f
faible charge
m
technSubstantiv
übertreiben charger la mule figVerb
Kabelabschluss in der Last
m
dispositif de terminaison dans la charge
m
technSubstantiv
Weitere Teilmengen auf den Ladungsträgern Autres quantités partielles sur porte-charge
Höchstlast
f
limite de charge
f
Substantiv
Lastprognose -n
f
prévision de charge
f
elektriz.Substantiv
Loadbalancer
m
répartiteur de charge
m
inforSubstantiv
ein Amt niederlegen remettre une charge polit, Verwaltungspr, pol. i. übertr. S., Verbrechersynd., NGOVerb
Dekl. Beweisstück -e
m

für die Anklage
élément à charge
m
jur, Verwaltungspr, FiktionSubstantiv
Raumladung -en
f
charge d'espace
f
phys, FiktionSubstantiv
Dekl. Eingangsbürde -n
f
charge d'entrée
f
technSubstantiv
Dekl. Belastungszeuge -n
m
témoin à charge
m
jur, Verwaltungspr, FiktionSubstantiv
Belastungsanzeiger -
m
indicateur de charge
m
Substantiv
das Kind, für das Unterhalt bezahlt werden muss Enfant à charge
Lastanzeiger -
m
indicateur de charge
m
technSubstantiv
Lastanalysegerät -e
m
analyseur de charge -s
m
technSubstantiv
Dekl. Ladekapazität
f

Telekommunikation: {(eines Quantisierers)}
capacité de charge
f

télécommunication: {(en modulation par impulsions et codage)}
technSubstantiv
mechanische Bruchkraft
f
charge de rupture mécanique
f
elektriz.Substantiv
die Beweislast umkehren
{(Verwaltungs-Syndikat-Kartell-Maßnahme bzw. Spielzug, da diese an ihren eigenen geschaffenen Fiktionen scheitern und nichts an Beweisen in den Händen halten
inverser la charge de la preuve recht, jur, Verwaltungspr, Verbrechersynd., Verwaltungsfachang. , RAVerb
Nutzsignalmodul -e
n
module de charge utile
m
Substantiv
einen Tee mit Zitrone trinken boire un thé au citron Verb
Dekl. Beweislast -en
f
charge de la preuve
f
recht, jur, Verwaltungspr, Verwaltungsfachang. , FiktionSubstantiv
Dekl. Zähler der beobachteten Last -
m
compteur de charge observé
m
technSubstantiv
Zustand absichtlich eingeschränkter Brauchbarkeit
m
fonctionnement en charge partielle
m
technSubstantiv
Aktivierungspolarisation
f
polarisation de transfert de charge
f
elektriz.Substantiv
Dekl. Belastbarkeit -en
f
résistance, limite de charge
f
Substantiv
Raumladungszustand ...zustände
m
limitation par charge d'espace
f
elektriz.Substantiv
Dekl. raumladungsgesteuerte Röhre -n
f
tube à charge d'espace -s
m
elektriz.Substantiv
Dekl. Bestlast eines Block(e)s -en
f
charge économique d'une tranche
f
elektriz.Substantiv
Dekl. Umkehrung der Beweislast -en
f
renversement de la charge de la preuve
m
recht, polit, jur, Verwaltungspr, pol. i. übertr. S., Verbrechersynd., Verwaltungsfachang. , Fiktion, RASubstantiv
Ladungsverschiebeschaltung
f
dispositif à transfert de charge
m
elektriz.Substantiv
nicht unter Spannung trennbarer Kabelanschluss ...anschlüsse
m
connecteur séparable débrochable hors charge
m
elektriz.Substantiv
Dekl. Beweislastumkehr
f
renversement de la charge de la preuve
m
jurSubstantiv
Result is supplied without liability Generiert am 12.06.2024 17:46:02
new entryCheck entriesIm Forum nachfragenother sources Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken