pauker.at

Französisch German den Mut verlieren

Translate
filterpage < >
DeutschFranzösischCategoryType
den Prozess verlieren
Gericht
perdre le procès
Dekl. Pracht f, Prunk m - faste ²
m
Substantiv
den Mut verlieren irreg. perdre courageVerb
Den Haag
Städtenamen
La Haye
Versetzung in den vorigen Zustand -en
f
remise dans le pristin état
f
Substantiv
Du darfst nicht den Mut verlieren.
Ermutigung
Il ne faut pas que tu perdes courage.
den Boden wischen
Haushalt
nettoyer le sol
den Krieg verlieren perdre la guerre
den Verstand verlieren perdre la tête
den Ofen vorheizen
Zubereitung
préchauffer le four
in den Tropen sous les tropiques
den Vorrang haben primer Verb
den Kopf verlieren perdre la tête
verlieren paumer
familier
Verb
verlieren perdreVerb
Sie geht mir auf den Wecker. ugs
Abneigung, Konflikt
Elle me casse les pieds. ugs
den Mut , die Hoffnung verlieren perdre courage , espoir Verb
Angst vor dem Tod haben, den Tod fürchten craindre la mort
den Kopf verlieren perdre la boussole
fam.
fig, übertr.Verb
auf den Tag genau jour pour jour
an den Zitzen saugen téter aux tétinesVerb
an den anderen Tagen les autres jours
an den Tag legen
Verhalten
faire preuve de qc Verb
vorläufig, für den Augenblick pour l'instant
in den Schatten stellen éclilpser
Er geht immer den Weg des geringsten Widerstands.
Charakter, Konflikt
Il choisit toujours la solution de facilité.
Willst du mich auf den Arm nehmen? ugs
Konversation
Tu te moques de moi ?Redewendung
den Mut verlieren, mutlos werden se décourager Verb
den Boden unter den Füßen verlieren perdre les pédales
den Geschmack vom Essen verlieren perdre le goût de la nourriture
den Faden verlieren irreg.
Konzentration
perdre le fil figVerb
den Verstand verlieren irreg.
Geisteszustand
perdre la raisonVerb
auf den ersten Blick; sofort à première vue
mit den Wölfen heulen fig
Verhalten
être loup avec les loupsfig
sich in den Details verlieren
Diskussion / (Detail)
s'enliser dans les détails
Probleme mit den Beinen haben
Behinderung, Symptome
avoir de mauvaises jambes
Weitere Teilmengen auf den Ladungsträgern Autres quantités partielles sur porte-charge
jemanden aus den Augen verlieren perdre qn de vue
sich in den Vordergrund drängen se mettre en avant
mit dem Mut der Verzweiflung
Gefühle
avec l'ardeur du désespoir
den Halt (/ seine Orientierung) verlieren
Lebenssituation, Krise, Konflikt
perdre ses repères
Ich werde den Teufel tun!
Ablehnung
Et puis quoi encore !
den gleichen ce même
etw. verlieren perdre qc
Dekl. Mut
m

cran {m}: I. Einschnitt {m}, Kerbe {f}; II. {fig.} Schneid {m}, Mut {m}; {ugs.} Mumm {m};
cran
m
figSubstantiv
Nur Mut!
Ermutigung
Bon courage !
Dekl. Mumm
m

cran {m}: I. Einschnitt {m}, Kerbe {f}; II. {fig.} Schneid {m}, Mut {m}; {ugs.} Mumm {m};
cran
m
fig, umgspSubstantiv
Den Teufel werde ich tun! fam
Handeln, Ablehnung
Pour rien au monde, je ne ferai cela !
jemandem in den Rücken fallen fig
Konflikt
tirer dans le dos de qnfig
jdn/etw aus den Augen verlieren
Kontakt
perdre qn/qc de vue
den Tisch mit dem Schwamm putzen nettoyer la table à l'éponge
Liebe f auf den ersten Blick coup m de foudre
(etw) auf den Boden stellen, etw absetzen poser (qc) par terre
Er ist bei den Mädchen beliebt.
Zwischenmenschliches, Sympathie
Il est populaire parmi les filles.
Ich möchte bitte den Chef sprechen.
Reklamation
Je voudrais parler au patron (/ au chef), s’il vous plaît.
einen Schlingel auf den Boden schmeißen
(hinschmeißen)
plaquer un voyou au sol
Ich habe vergeblich in den Wörterbüchern und im Internet gesucht.
Sprachenlernen
J'ai beau chercher dans des dictionnaires et sur Internet.
Mal nicht den Teufel an die Wand!
Ratschlag, Warnung
Ne parles pas de malheur !Redewendung
Es lief mir eiskalt über den Rücken.
Körpergefühle
Cela me donna froid dans le dos.Redewendung
Result is supplied without liability Generiert am 28.11.2025 3:15:55
new entryCheck entriesIm Forum nachfragenother sources Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken