| Deutsch▲▼ | Französisch▲▼ | Kategorie | Typ | ||
| wenden | virer de bord | Verb | |||
| wenden | tourner | Verb | |||
| Heu wenden | faner | landw, übertr. | Verb | ||
| sich wenden an [+acc] | avoir recours à | ||||
| sich wenden an [+acc] | se tourner vers [pour demander aide, conseil] | Verb | |||
| sich an jmdn wenden | s'adresser à qn | Verb | |||
| Bitte wenden! (b.w.) | Tournez, s'il vous plaît ! (t.s.v.p.) | ||||
| s'adresser à qn | sich an jdn wenden | ||||
|
Drehen, Wenden Fahrzeug n virage {m}: I. Kurve {f}; II. {véhicule} Drehen {n}, Wenden {n}; III. {fig.} Wende {f}; IV. {photo} Tonung {f}; |
virage véhicule m | Substantiv | |||
|
wenden virer de bord {Verb}: I. wenden; {fig.} umschwenken; | virer de bord mar | Verb | |||
|
umschwenken virer de bord {Verb}: I. wenden; {fig.} umschwenken; | virer de bord mar | fig | Verb | ||
| Die Vollzugsorgane wenden eine risikobasierte Kontrollstrategie an.www.admin.ch | Les organes d’exécution appliquent une stratégie de contrôle basée sur le risque.www.admin.ch | ||||
|
Man muss sich an die richtige Stelle wenden. Behördenangelegenheit | Il faut frapper à la bonne porte. | ||||
|
Wende f virage {m}: I. Kurve {f}; II. {véhicule} Drehen {n}, Wenden {n}; III. {fig.} Wende {f}; IV. {photo} Tonung {f}; |
virage m | fig, übertr. | Substantiv | ||
|
Du kannst dich immer an mich wenden, falls du Probleme haben solltest, was ich dir natürlich nicht wünsche. Angebot, Hilfe | Tu pourras toujours t'adresser à moi si tu avais un jour des ennuis, bien que je ne te le souhaite pas. | ||||
|
Kurve Strecke -n f virage {m}: I. Kurve {f}; II. {véhicule} Drehen {n}, Wenden {n}; III. {fig.} Wende {f}; IV. {photo} Tonung {f}; |
virage route m | Substantiv | |||
|
appellieren appeler {Verb}: I. appellieren / sich an jmdn., etwas in mahnendem Sinne wenden; II. {Rechtswort} appellieren / Berufung einlegen; III. nennen, rufen, berufen, {nécessiter} erfordern, {tél.} anrufen; | appeler | Verb | |||
|
sich umdrehen retourner {Verb}: I. zurückgehen, zurückkehren, zurückfahren; II. {de nouveau} wieder gehen, wieder fahren; II. {image, matelas} umdrehen; {tête} drehen, wenden; {lettre} zurücksenden; III. {fig.} aufwühlen; IV. {tourner et tourner} hin und her überlegen; V. {se tourner} sich umwenden; {Auto} sich überschlagen; VI. {se retourner} sich wenden; | se retourner | Verb | |||
|
sich überschlagen irreg. retourner {Verb}: I. zurückgehen, zurückkehren, zurückfahren; II. {de nouveau} wieder gehen, wieder fahren; II. {image, matelas} umdrehen; {tête} drehen, wenden; {lettre} zurücksenden; III. {fig.} aufwühlen; IV. {tourner et tourner} hin und her überlegen; V. {se tourner} sich umwenden; {Auto} sich überschlagen; VI. {se retourner} sich wenden; | se retourner | Verb | |||
|
sich umdrehen; umkippen retourner {Verb}: I. zurückgehen, zurückkehren, zurückfahren; II. {de nouveau} wieder gehen, wieder fahren; II. {image, matelas} umdrehen; {tête} drehen, wenden; {lettre} zurücksenden; III. {fig.} aufwühlen; IV. {tourner et tourner} hin und her überlegen; V. {se tourner} sich umwenden; {Auto} sich überschlagen; VI. {se retourner} sich wenden; | se retourner | Verb | |||
|
Wenden Anweisung zum Wenden -- n virement {m}: I. Virement {n} / Übertragung {f}, das Übertragen, (von Mitteln von einem Titel auf einen anderen, sowie die Übertragung von einem Haushaltsjahr auf das andere im Staatshaushalt), Anweisung {f}, das Anweisen; II. Überweisung {f}, das Überweisen, Anweisung {f}; III. {Nautik} Wende {f}, das Wenden {n}; |
virement -s m | naut | Substantiv | ||
|
Tonung -en f virage {m}: I. Kurve {f}; II. {véhicule} Drehen {n}, Wenden {n}; III. {fig.} Wende {f}; IV. {photo} Tonung {f}; |
virage m | foto | Substantiv | ||
|
Er hat seine Jacke gewendet. (wenden) | Il a retourné sa veste. | ||||
|
Er hat sich an mich gewendet. Kontakt / (sich wenden an) | Il s'est adressé à moi. | ||||
|
zurückgehen retourner {Verb}: I. zurückgehen, zurückkehren, zurückfahren; II. {de nouveau} wieder gehen, wieder fahren; II. {image, matelas} umdrehen; {tête} drehen, wenden; {lettre} zurücksenden; III. {fig.} aufwühlen; IV. {tourner et tourner} hin und her überlegen; V. {se tourner} sich umwenden; {Auto} sich überschlagen; VI. {se tourner} sich wenden; | retourner | Verb | |||
|
zurückkehren retourner {Verb}: I. zurückgehen, zurückkehren, zurückfahren; II. {de nouveau} wieder gehen, wieder fahren; II. {image, matelas} umdrehen; {tête} drehen, wenden; {lettre} zurücksenden; III. {fig.} aufwühlen; IV. {tourner et tourner} hin und her überlegen; V. {se tourner} sich umwenden; {Auto} sich überschlagen; VI. {se tourner} sich wenden; |
retourner wird mit Hilfsverb être konjugiert | Verb | |||
|
wieder fahren irreg. retourner {Verb}: I. zurückgehen, zurückkehren, zurückfahren; II. {de nouveau} wieder gehen, wieder fahren; II. {image, matelas} umdrehen; {tête} drehen, wenden; {lettre} zurücksenden; III. {fig.} aufwühlen; IV. {tourner et tourner} hin und her überlegen; V. {se tourner} sich umwenden; {Auto} sich überschlagen; VI. {se retourner} sich wenden; | retourner | Verb | |||
|
wieder gehen irreg. retourner {Verb}: I. zurückgehen, zurückkehren, zurückfahren; II. {de nouveau} wieder gehen, wieder fahren; II. {image, matelas} umdrehen; {tête} drehen, wenden; {lettre} zurücksenden; III. {fig.} aufwühlen; IV. {tourner et tourner} hin und her überlegen; V. {se tourner} sich umwenden; {Auto} sich überschlagen; VI. {se retourner} sich wenden; | retourner | Verb | |||
|
aufwühlen retourner {Verb}: I. zurückgehen, zurückkehren, zurückfahren; II. {de nouveau} wieder gehen, wieder fahren; II. {image, matelas} umdrehen; {tête} drehen, wenden; {lettre} zurücksenden; III. {fig.} aufwühlen; IV. {tourner et tourner} hin und her überlegen; V. {se tourner} sich umwenden; {Auto} sich überschlagen; VI. {se retourner} sich wenden; | retourner | fig | Verb | ||
|
retournieren retourner {Verb}: I. zurückgehen, zurückkehren, zurückfahren; II. {de nouveau} wieder gehen, wieder fahren; II. {image, matelas} umdrehen; {tête} drehen, wenden; {lettre} zurücksenden; III. {fig.} aufwühlen; IV. {tourner et tourner} hin und her überlegen; V. {se tourner} sich umwenden; {Auto} sich überschlagen; VI. {se retourner} sich wenden; | retourner | Verb | |||
|
hin und her überlegen retourner {Verb}: I. zurückgehen, zurückkehren, zurückfahren; II. {de nouveau} wieder gehen, wieder fahren; II. {image, matelas} umdrehen; {tête} drehen, wenden; {lettre} zurücksenden; III. {fig.} aufwühlen; IV. {tourner et tourner} hin und her überlegen; V. {se retourner} sich umwenden; {Auto} sich überschlagen; VI. {se tourner} sich wenden; | tourner et retourner | Verb | |||
|
umdrehen retourner {Verb}: I. zurückgehen, zurückkehren, zurückfahren; II. {de nouveau} wieder gehen, wieder fahren; II. {image, matelas} umdrehen; {tête} drehen, wenden; {lettre} zurücksenden; III. {fig.} aufwühlen; IV. {tourner et tourner} hin und her überlegen; V. {se tourner} sich umwenden; {Auto} sich überschlagen; VI. {se retourner} sich wenden; | retourner | Verb | |||
|
aufwühlen retourner {Verb}: I. zurückgehen, zurückkehren, zurückfahren; II. {de nouveau} wieder gehen, wieder fahren; II. {image, matelas} umdrehen; {tête} drehen, wenden; {lettre} zurücksenden; III. {fig.} aufwühlen; IV. {tourner et tourner} hin und her überlegen; V. {se tourner} sich umwenden; {Auto} sich überschlagen; VI. {se retourner} sich wenden; | retourner | fig | Verb | ||
|
in den Unterricht zurückkehren retourner {Verb}: I. zurückgehen, zurückkehren, zurückfahren; II. {de nouveau} wieder gehen, wieder fahren; II. {image, matelas} umdrehen; {tête} drehen, wenden; {lettre} zurücksenden; III. {fig.} aufwühlen; IV. {tourner et tourner} hin und her überlegen; V. {se tourner} sich umwenden; {Auto} sich überschlagen; VI. {se retourner} sich wenden; | retourner en cours | schul | Verb | ||
|
zurücksenden Brief retourner {Verb}: I. zurückgehen, zurückkehren, zurückfahren; II. {de nouveau} wieder gehen, wieder fahren; II. {image, matelas} umdrehen; {tête} drehen, wenden; {lettre} zurücksenden; III. {fig.} aufwühlen; IV. {tourner et tourner} hin und her überlegen; V. {se tourner} sich umwenden; {Auto} sich überschlagen; VI. {se retourner} sich wenden; | retourner lettre | Verb | |||
|
nach Hause zurückkommen / zurückkehren retourner {Verb}: I. zurückgehen, zurückkehren, zurückfahren; II. {de nouveau} wieder gehen, wieder fahren; II. {image, matelas} umdrehen; {tête} drehen, wenden; {lettre} zurücksenden; III. {fig.} aufwühlen; IV. {tourner et tourner} hin und her überlegen; V. {se tourner} sich umwenden; {Auto} sich überschlagen; VI. {se retourner} sich wenden; | retourner à la maison | Verb | |||
|
umdrehen retourner {Verb}: I. zurückgehen, zurückkehren, zurückfahren; II. {de nouveau} wieder gehen, wieder fahren; II. {image, matelas} umdrehen; {tête} drehen, wenden; {lettre} zurücksenden; III. {fig.} aufwühlen; IV. {tourner et tourner} hin und her überlegen; V. {se tourner} sich umwenden; {Auto} sich überschlagen; VI. {se retourner} sich wenden; | retourner | Verb | |||
| Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 11.12.2025 0:01:45 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenother sources Häufigkeit | |||||
Französisch German Wenden
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken