Cookies. DSGVO.
Pauker Logo

Französisch Deutsch ging zurück

Übersetze
ResetFilternSeite < >
DeutschFranzösischKategorieTyp
zurück retourAdverb
retour
retour: I. retour {landschaftlich}, {österr.}, {schweiz.} {Kaufmannsprache} / zurück; Rück- (in zusammengesetzten Wörtern);
retourlandsch, schweiz., österrAdjektiv
zurückbekommen irreg.
zurückbekommenbekam zurück(hat) zurückbekommen
rentrer en possession de, récupérer famVerb
zurückdatieren transitiv
datierte zurück(hat) zurückdatiert
dater rétro
datait rétrodaté(e) rétro
Verb
Dekl. Revalidation -en f
révalidation {f}: Revalidation / das Wiedergültigkeitserklärung {f}, die Gültigkeitserklärung zurück erlangen; Wiedergültigkeitserklärung {f};
révalidation fSubstantiv
zurückkehren
kehrte zurück(ist) zurückgekehrt
Konjugieren rentrer
rentraitrentré(e)
Verb
zurückspiegeln
spiegelte zurück(hat) zurückgespiegelt
Konjugieren refléter
reflètaitreflété [Inf.]
Verb
zurückschreiben irreg.
zurückschreibenschrieb zurück(hat) zurückgeschrieben
Konjugieren répondre (par écrit)
répondrerépondaitrépondu(e)
Verb
kehren zurück reviennent
mit Dank zurück remerciementRedewendung
darauf zurückkommen irreg.
darauf zurückkommenkam darauf zurück(ist) darauf zurückgekommen
y revenir
y revenir y revenaity revenu(e)
Verb
wieder zurückkehren
kehrte wieder zurück(ist) wieder zurückgekehrt
réintégrerVerb
Ich bin zurück. Je suis retour.
vorweggehen irreg.
vorweggehenging vorwegvorweggegangen
monter au front
monter au front montait au front monté(e) au front
Verb
zurückgehen Mond
zurückgehenging zurück(ist) zurückgegangen

décroître {Verb}: I. abnehmen, zurückgeben, schwinden; zurückgehen;
décroître
décroissaitdécrû, décrue

Verbe irrégulier
Verb
wieder zurück zu Hause de retour à la maison
auf jmdn. zurückfallen irreg.
auf jmdn. zurückfallenfiel auf jmdn. zurück(ist) auf jmdn. zurückgefallen
Konjugieren retomber sur qn
retomberretombaitretombé(e)
Verb
hin und zurück
Zug
aller et retour, A.R.
jemandem etwas zurück geben rendre qc à qn
Die Flut geht zurück. La marée se retire.
zurück zu den Wurzeln le retour aux sources
Wann kommt er zurück? Il revient quand ?
zurückbegleiten
begleitete zurück(hat) zurückbegleitet

raccompagner {Verb}: I. zurückbegleiten, zurückbringen;
Konjugieren raccompagner
raccompagnaitraccompagné(e)
Verb
zurückbringen irreg.
zurückbringenbrachte zurück(hat) zurückgebracht

raccompagner {Verb}: I. zurückbegleiten, zurückbringen;
Konjugieren raccompagner
raccompagnaitraccompagné(e)
Verb
Die Schwellung geht zurück.
Verletzung
L'enflure diminue.
Jetzt, wo ich zurück bin, ... Maintenant que je suis revenu, ...
hineingehen irreg.
hineingehenging hinein(ist) hineingegangen
Konjugieren rentrer dans une salle
rentrerrentraitrentré(e)
Verb
eingehen Geld
eingehenging ein(ist) eingegangen
Konjugieren rentrer argent
rentrerrentraitrentré(e)
Verb
entgegengehen irreg.,
entgegengehenging entgegen(ist) entgegengegangen
aller au-devant deVerb
segeln gehen
ging segeln(ist) segeln gegangen
aller faire de la voileVerb
spazieren gehen
ging spazieren(ist) spazieren gegangen
faire une promenadeVerb
spazieren gehen irreg.
spazieren gehenging spazieren (ist) spazieren gegangen
aller se promenerVerb
zurückweichen irreg.
zurückweichenwich zurück(ist) zurückgewichen

rétrograder {Verb}: I. zurückweichen, zurückfallen; {Auto} zurückschalten;
Konjugieren rétrograder
rétrogradaitrétrogradé(e)
Verb
zurückfallen irreg.
zurückfallenfiel zurück(ist) zurückgefallen

rétrograder {Verb}: I. zurückweichen, zurückfallen; {Auto} zurückschalten;
Konjugieren rétrograder
rétrogradaitrétrogradé(e)
Verb
Wer stillsteht, geht zurück.
Spruch, Entwicklung
Quand on n'avance pas, on recule.
zurückschalten
schaltete zurück(hat) zurückgeschaltet

rétrograder {Verb}: I. zurückweichen, zurückfallen; {Auto} zurückschalten;
Konjugieren rétrograder
rétrogradaitrétrogradé(e)
autoVerb
zurückerobern
eroberte zurück(hat) zurückerobert

reconquérir {Verb}: I. zurückerobern; II. {fig.} wiedererlangen;
reconquérir
reconquis(e)
Verb
hinter seiner Zeit zurücksein
war hinter seiner Zeit zurück(ist) hinter seiner Zeit zurückgewesen
retardé sur son tempsfigVerb
ins traute Heim zurückkehren
kehrte ins traute Heim zurück(ist) ins traute Heim zurückgekehrt
regagner ses pénates
regagné(e) ses pénates
Verb
vor Schreck zurückfahren irreg.
vor Schreck zurückfahrenfuhr vor Schreck zurück(ist) vor Schreck zurückgefahren

Reaktion
reculer d'effroi
reculer d'effroireculait d'effroireculé(e) d'effroi
fig, übertr.Verb
zurückhalten, hinunterschlucken
hielt zurück, schluckte hinunter(hat) zurückgehalten, hinuntergeschluckt
Konjugieren rentrer larmes, rage
rentrer
Verb
(zurück)begleiten, (zurück)bringen, verlängern [Vertrag], erneuern reconduire
Verbe irrégulier
zurückgeben irreg.
zurückgebengab zurück(hat) zurückgegeben

décroître {Verb}: I. abnehmen, zurückgeben, schwinden;
décroître
décroisaitdécrû, décrue
Verb
Gib sie mir zurück.
Aufforderung / (zurückgeben)
Rends-les-moi.
Die Bundespolizei weist Behauptungen der Weltwoche, wonach der Chef der Bundespolizei gelogen habe, als unwahr zurück.www.admin.ch La Police fédérale rejette les accusations de mensonges proférées par la Weltwoche à l'encontre de son chef.www.admin.ch
zurücktreten irreg. intransitiv
zurücktretentrat zurück(ist) zurückgetreten

renoncer {Verb}: I. renoncieren / verzichten, zurücktreten; {übertragen} aufgeben:
renoncer
renonçaitrenoncé(e)
Verb
Er kann nicht mehr zurück.
Entschluss, Handeln
Il ne peut plus faire marche arrière.
zurückhalten
hielt zurück(hat) zurückgehalten

refréner {Verb}: I. zügeln, dämpfen, bremsen, zurückhalten;
refréner
refrénaitrefréné(e)
Verb
sich etw. ins Gedächtnis zurückrufen
rief sich ins Gedächtnis zurück(hat) sich ins Gedächtnis zurückgerufen
se remémorer qc
se remémorer qcse remémorait qcse remémoré(e) qc
Verb
Ich komme aus der Türkei zurück.
Reise
Je rentre de la Turquie.
Mein letzter Theaterbesuch liegt Monate zurück.
Unternehmung
Ma dernière sortie au théâtre date d'il y a des mois.
Ich komme aus Kanada zurück.
Reise / (zurückkommen)
Je rentre du Canada.
Ich gebe dir das Geld morgen zurück! Je te rembourserai demain !
Er schreckt vor nichts zurück.
Verhalten, Warnung
Il ne recule devant rien.
sich zurückziehen irreg.
sich zurückziehenzog sich zurück(hat) sich zurückgezogen

se retirer {Verb}: I. sich zurückziehen; {tissu} einlaufen;
se retirer
se retiraitse retiré(e)
Verb
zurückwerfen irreg.
zurückwerfenwarf zurück(hat) zurückgeworfen

renvoyer {Verb}: I. {lettre} zurücksenden; {ballon} zurückwerfen; {personnel} entlassen; {recontre, décision} verschieben;
renvoyer
renvoyé(e)
Verb
sich zurückhalten irreg.
sich zurückhaltenhielt sich zurück(hat) sich zurückgehalten

se retenir {Verb}: I. sich zurückhalten, sich beherrschen;
se retenir
se retenu(e)
Verb
zurückstecken
steckte zurück(hat) zurückgesteckt

en rabattre {Verb}: I. Abstriche machen, zurückstecken;
en rabattre
en rabattaiten rabattu(e)
Verb
in den Schoß der Familie zurückkehren hum
in den Schoß der Familie zurückkehrenkehrte in den ... zurück(ist) in den ... zurückgekehrt
rentrer (/ revenir) au bercail hum
rentrer au bercail
fig, übertr.Verb
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 23.01.2021 6:50:35
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä   <-- Eingabehilfe einblenden - klicken