| Deutsch▲▼ | Französisch▲▼ | Kategorie | Typ | ||
|
Brand m |
gangrène f | mediz | Substantiv | ||
|
Brand Brände m conflagration {f}: I. Konflagration {f} / Feuerbrunst {f} und Feuersbrunst, |
conflagration f | Substantiv | |||
| in Brand geraten | prendre feu | ||||
| einen Brand legen | mettre le feu | Verb | |||
|
einen Brand unter Kontrolle haben Katastrophen | maîtriser un sinistre | ||||
| etwas in Brand stecken | mettre le feu à qc | Verb | |||
| fällt einem Brand zum Opfer | est victime d’un incendie | ||||
|
Sie wurde bei dem Brand verletzt. Verletzung, Unfall |
Elle a été blessée dans l’incendie. m | Substantiv | |||
| Erster Preis: Schule als Musterschülerin punkto Nachhaltigkeit Im Schulgebäude von Brand sind eine Volksschule, ein Kindergarten mit Kinderkrippe, ein Musik- sowie ein Mehrzweckraum untergebracht.www.admin.ch | Premier prix: une école au premier rang de la durabilité Le bâtiment scolaire de Brand abrite une école pour l’enseignement obligatoire, un jardin d’enfants incluant une crèche, une salle de musique et un espace polyvalent.www.admin.ch | ||||
| Nachdem ein Brand das Barmer Firmengebäude völlig zerstört, wird 1899 in Mettmann ein Neubau erstellt.www.rhewa.com | Après qu´un incendie à détruit complètement les bâtiments à Barmen, une nouvelle usine est construit en 1899 à Mettmann.www.rhewa.com | ||||
| Unmittelbar nach dem zweiten Weltkrieg fällt der ursprüngliche Standort am Flopsplatz im Ortskern einem Brand zum Opfer.www.kloecker-gmbh.com | Immédiatement après la Seconde Guerre mondiale le lieu d’implantation initial au centre du “Flopsplatz” est victime d’un incendie.www.kloecker-gmbh.com | ||||
|
Brand- auch fig.; fig. Hetz- in zusammengesetzten Wörtern incendiaire {Adj.} {mf} {Nomen}: I. Brand- (in zusammengesetzten Wörtern; II. {fig.} aufrührerisch, Hetz- (in zusammengesetzten Wörtern); III. Brandstifter {m} {auch fig.}, Hetzer {m}, Aufrührer {m}; | incendiaire mf | Substantiv | |||
|
verbrennen incendier {Verb}: I. in Brand stecken / setzen; II. verbrennen, einäschern; II. {fig.} erleuchten, erhellen; IV. {übertragen} entzünden, entflammen, aufregen, reizen; glühen; V. {übertragen} aufhetzen, reizen; VI. anschreien, anschnauzen, anbrüllen; | incendier | Verb | |||
|
erleuchten incendier {Verb}: I. in Brand stecken / setzen; II. verbrennen, einäschern; II. {fig.} erleuchten, erhellen; IV. {übertragen} entzünden, entflammen, aufregen, reizen; glühen; V. {übertragen} aufhetzen, reizen; VI. anschreien, anschnauzen, anbrüllen; | incendier | fig | Verb | ||
|
entflammen incendier {Verb}: I. in Brand stecken / setzen; II. verbrennen, einäschern; II. {fig.} erleuchten, erhellen; IV. {übertragen} entzünden, entflammen, aufregen, reizen; glühen; V. {übertragen} aufhetzen, reizen; VI. anschreien, anschnauzen, anbrüllen; | incendier | Verb | |||
|
reizen incendier {Verb}: I. in Brand stecken / setzen; II. verbrennen, einäschern; II. {fig.} erleuchten, erhellen; IV. {übertragen} entzünden, entflammen, aufregen, reizen; glühen; V. {übertragen} aufhetzen, reizen; VI. anschreien, anschnauzen, anbrüllen; | incendier | Verb | |||
|
erhellen incendier {Verb}: I. in Brand stecken / setzen; II. verbrennen, einäschern; II. {fig.} erleuchten, erhellen; IV. {übertragen} entzünden, entflammen, aufregen, reizen; glühen; V. {übertragen} aufhetzen, reizen; VI. anschreien, anschnauzen, anbrüllen; | incendier | fig | Verb | ||
|
aufregen incendier {Verb}: I. in Brand stecken / setzen; II. verbrennen, einäschern; II. {fig.} erleuchten, erhellen; IV. {übertragen} entzünden, entflammen, aufregen, reizen; glühen; V. {übertragen} aufhetzen, reizen; VI. anschreien, anschnauzen, anbrüllen; | incendier | Verb | |||
|
aufhetzen incendier {Verb}: I. in Brand stecken / setzen; II. verbrennen, einäschern; II. {fig.} erleuchten, erhellen; IV. {übertragen} entzünden, entflammen, aufregen, reizen; glühen; V. {übertragen} aufhetzen, reizen; VI. anschreien, anschnauzen, anbrüllen; | incendier | übertr. | Verb | ||
|
einäschern incendier {Verb}: I. in Brand stecken / setzen; II. verbrennen, einäschern; II. {fig.} erleuchten, erhellen; IV. {übertragen} entzünden, entflammen, aufregen, reizen; glühen; V. {übertragen} aufhetzen, reizen; VI. anschreien, anschnauzen, anbrüllen; | incendier | Verb | |||
|
anschnauzen incendier {Verb}: I. in Brand stecken / setzen; II. verbrennen, einäschern; II. {fig.} erleuchten, erhellen; IV. {übertragen} entzünden, entflammen, aufregen, reizen; glühen; V. {übertragen} aufhetzen, reizen; VI. anschreien, anschnauzen, anbrüllen; | incendier | Verb | |||
|
anbrüllen incendier {Verb}: I. in Brand stecken / setzen; II. verbrennen, einäschern; II. {fig.} erleuchten, erhellen; IV. {übertragen} entzünden, entflammen, aufregen, reizen; glühen; V. {übertragen} aufhetzen, reizen; VI. anschreien, anschnauzen, anbrüllen; | incendier | übertr. | Verb | ||
|
anschreien irreg. incendier {Verb}: I. in Brand stecken / setzen; II. verbrennen, einäschern; II. {fig.} erleuchten, erhellen; IV. {übertragen} entzünden, entflammen, aufregen, reizen; glühen; V. {übertragen} aufhetzen, reizen; VI. anschreien, anschnauzen, anbrüllen; | incendier | Verb | |||
|
Brand Brände m |
incendie m | Substantiv | |||
|
in Brand stecken / setzen incendier {Verb}: I. in Brand stecken / setzen; II. verbrennen, einäschern; II. {fig.} erleuchten, erhellen; IV. {übertragen} entzünden, entflammen, aufregen, reizen; glühen; V. {übertragen} aufhetzen, reizen; VI. anschreien, anschnauzen, anbrüllen; | incendier | Verb | |||
|
Brand Brände m inflammation {f}: I. {alt} Inflammation {f} / Feuer {n}, Brand {m}; II. {Medizin} Inflammation {f} / Entzündung {f}; |
inflammation -s f | Substantiv | |||
|
Konflagration -en f conflagration {f}: I. Konflagration {f} / Feuersbrunst {f}, Brand {m}; |
conflagration f | Substantiv | |||
|
Feuer[s]brunst f conflagration {f}: I. Konflagration {f} / Feuerbrunst {f} und Feuersbrunst, Brand {m}; |
conflagration f | Substantiv | |||
|
Feuer - n inflammation {f}: I. {alt} Inflammation {f} / Feuer {n}, Brand {m}; II. {Medizin} Inflammation {f} / Entzündung {f}; |
inflammation f | Substantiv | |||
|
Entzündung f inflammation {f}: I. {alt} Inflammation {f} / Feuer {n}, Brand {m}; II. {Medizin} Inflammation {f} / Entzündung {f}; |
inflammation f | mediz | Substantiv | ||
|
Inflammation -en f inflammation {f}: I. {alt} Inflammation {f} / Feuer {n}, Brand {m}; II. {Medizin} Inflammation {f} / Entzündung {f}; |
inflammation f | mediz, altm | Substantiv | ||
|
Gangräne f gangrène {f}: I. Gangräne {f} / besonders feuchter Brand, Absterben des Gewebes; II. Gangrän {f} / eher selten; |
gangrène f | mediz | Substantiv | ||
|
aufrührerisch incendiaire {Adj.} {mf} {Nomen}: I. Brand- (in zusammengesetzten Wörtern; II. {fig.} aufrührerisch, Hetz- (in zusammengesetzten Wörtern); III. Brandstifter {m} {auch fig.}, Hetzer {m}, Aufrührer {m}; | incendiaire | Adjektiv | |||
|
Hetzer - m incendiaire {Adj.} {mf} {Nomen}: I. Brand- (in zusammengesetzten Wörtern; II. {fig.} aufrührerisch, Hetz- (in zusammengesetzten Wörtern); III. Brandstifter {m} {auch fig.}, Hetzer {m}, Aufrührer {m}; |
incendiaire m | Substantiv | |||
|
Brandstifter - m incendiaire {Adj.} {mf} {Nomen}: I. Brand- (in zusammengesetzten Wörtern; II. {fig.} aufrührerisch, Hetz- (in zusammengesetzten Wörtern); III. Brandstifter {m} {auch fig.}, Hetzer {m}, Aufrührer {m}; |
incendiaire m | Substantiv | |||
|
Aufrührer - m incendiaire {Adj.} {mf} {Nomen}: I. Brand- (in zusammengesetzten Wörtern; II. {fig.} aufrührerisch, Hetz- (in zusammengesetzten Wörtern); III. Brandstifter {m} {auch fig.}, Hetzer {m}, Aufrührer {m}; | incendiaire | Substantiv | |||
|
Brandstifterin -nen f incendiaire {Adj.} {mf} {Nomen}: I. Brand- (in zusammengesetzten Wörtern; II. {fig.} aufrührerisch, Hetz- (in zusammengesetzten Wörtern); III. Brandstifterin {f} weibliche Form zu Brandstifter {m} {auch fig.}, Hetzer {m}, Aufrührer {m}; |
incendiare f | Substantiv | |||
| Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 10.12.2025 17:12:51 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenother sources Häufigkeit | |||||
Französisch German Brand
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken