| Deutsch▲▼ | Englisch▲▼ | Kategorie | Typ | ||
|
Licht -er n the lights go down |
light die Lichter gehen aus. | Substantiv | |||
| funkelnde Lichter | twinkly lights | ||||
|
Zapfenstreich -e m lights out: I. {Militär} Zapfenstreich {m}; II. {Militär} lights out! / Lichter aus!; | lights out | milit | Substantiv | ||
| funkelnde Lichter | spark lights | ||||
|
Beleuchtungen pl, Lichter m | lights | Substantiv | |||
| Die Lichter im Garten spielen verrückt. | The lights in the garden are playing up. | ||||
|
töten english: extinguish (verb): I. {v/t} (Feuer, Lichter) löschen, auslöschen; II. {figürlich} (Leben, Gefühl) auslöschen, ersticken, töten; III. vernichten; | extinguish | fig | Verb | ||
| die Lampen / Lichter ausschalten | to turn out the lights | Verb | |||
|
Lichter aus! lights out: I. {Militär} Zapfenstreich {m}; II. {Militär} lights out! / Lichter aus!; | lights out! | milit | Redewendung | ||
|
ersticken transitiv english: extinguish (verb): I. {v/t} (Feuer, Lichter) löschen, auslöschen; II. {figürlich} (Leben, Gefühl) auslöschen, ersticken, töten; III. vernichten; | extinguish | Verb | |||
|
löschen transitiv english: extinguish (verb): I. {v/t} (Feuer, Lichter) löschen, auslöschen; II. {figürlich} (Leben, Gefühl) auslöschen, ersticken, töten; III. vernichten; | extinguish | Verb | |||
|
vernichten transitiv english: extinguish (verb): I. {v/t} (Feuer, Lichter) löschen, auslöschen; II. {figürlich} (Leben, Gefühl) auslöschen, ersticken, töten; III. vernichten; | extinguish | Verb | |||
|
auslöschen allg. auch fig. transitiv english: extinguish (verb): I. {v/t} (Feuer, Lichter) löschen, auslöschen; II. {figürlich} (Leben, Gefühl) auslöschen, ersticken, töten; III. vernichten; | extinguish | fig, allg | Verb | ||
|
erlöschen lassen transitiv english: extinguish (verb): I. {v/t} (Feuer, Lichter) löschen, auslöschen; II. {figürlich} (Leben, Gefühl) auslöschen, ersticken, töten; III. vernichten; | extinguish | Verb | |||
|
ausschalten, abschalten transitiv english: extinguish (verb): I. {v/t} (Feuer, Lichter) löschen, auslöschen; II. {figürlich} (Leben, Gefühl) auslöschen, ersticken, töten; III. vernichten; | extinguish | fig | Verb | ||
|
einfallendes Licht -er n | incident light | Substantiv | |||
| Das Licht funktioniert nicht. | The lights aren't working. | ||||
| Mach das Licht aus! | Switch the light off! | ||||
|
das Löschen mit ultraviolettem Licht n | ultraviolet light erasing | Substantiv | |||
| ..., zudem befasste Newton sich mit Licht und Farben. | ..., in addition, Newton addressed light and colour. | ||||
|
kohärentes Licht n coherent light: I. kohärentes Licht {n} / Lichtbündel {n}, Lichtbündel von gleicher Wellenlänge und Schwingungsart; | coherent light | phys | Substantiv | ||
| absperren (Licht, Wasser) | shut off | Verb | |||
| ans Licht bringen | reveal | Verb | |||
| beugen, ablenken (Licht) | to diffract | Verb | |||
| hinters Licht führen | to bamboozle | Verb | |||
| (jem.) rotes Licht geben | give the thumbs down | Redewendung | |||
| das Licht ist kaputt | the light is broken. | ||||
| [Licht] matt | soft | ||||
| (jem.) grünes Licht geben | give the thumbs up, give the green light | Redewendung | |||
|
grünes Licht bekommen ugs Erlaubnis für etwas bekommen | get the green light | Verb | |||
| Ihm ging ein Licht auf. | He saw daylight. | ||||
| Der Betrug kam ans Licht. | The fraud came to light. | ||||
| jem. täuschen, hinters Licht führen | hoodwink somebody | ||||
| Mangel an Wärme und Licht | lack of warmth and light | ||||
| etwas im Licht einer Sache sehen | see sth. through the lens of sth. | ||||
| er konnte mich nicht hinters Licht führen. | He didn't take me in. | ||||
| ein ungünstiges Licht auf die Untaten unseres Landes |
unfavorable light on our county's misdeeds US unfavourable - GB | ||||
| Er bog bei einem roten Licht nach links ab. | He made a left turn on a red light. | ||||
| Würdest du die Vorhänge schließen? Da ist blendendes Licht auf meinem Computerbildschirm. | Would you close the curtains? There's a glare on my computer screen. | ||||
| Nichts breitet sich schneller aus als das Licht, abgesehen vielleicht von schlechten Nachrichten, die ihren eigenen Gesetzen folgen. (Douglas Adams, 1952-2001, brit.Schriftsteller) | Nothing travels faster than the speed of light with the possible exception of bad news, which obeys its own special laws. | ||||
| Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 05.12.2025 15:39:34 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenother sources Häufigkeit | |||||
Englisch German Lichter
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken