neuer Beitrag offen +/-aktuelle Seite
yuksek yargi tes

Danke schon mal
17559933
Es gibt einen Fehler in diesem Satz, glaube ich.
Kannst du es wieder schreiben?
17559951
Ich hab's nochmal verglichen. Genauso steht es bei mir. Kannst du es trotzdem versuchen zu übersetzen?
17559965
Der Satz ist ohne Sinn. Es ist doch nicht ein Satz.
Yüksek = Hoch
Yargi = Urteil
Tes = ist auch ohne Sinn.
17559996
vielleicht tez = schnell
17560004
Ich danke dir trotzdem, scheint wohl nicht so wichtig zu sein...
17560008
 
Bitte, bitte um Übersetzung. Ist total wichtig für mich.


en gittikçe bizim kerime benzemeye başladın lannn beni kafayamı alıyorsın zippirikkk

Danke
17559762
silv1
also wenn ich es richtig verstanden habe, dann bedeutet es dies, aber ohne Gewähr:

seit dem du weg bist, ähnelst du unserem Kerim, lan willst du mich flachsen Spinner
17559864
Re: silv1
sen gittikçe derken " seit dem du weg bist" anlamında değil.
"Zaman geçtikçe" demek istiyor.
17559916
re: Re: silv1
türkcesini biliyorduysan ingilizceye ne gerek vardi ARTIST????????????????????
17559982
re: re: Re: silv1
Neden terbiyesizlesiyorsun! Söylediginde hakli ve ayrica istenilen ceviri almancaya; cümlen mantiksiz kaliyor! Burasi savas alani degil; herkes birbirinden ögrenmekte. Gereksiz gocunmalari biraksak da nargile icsek diyorum...
17560266
Ich kann diesen Satz auf Deutsch nicht übersetzen. Ich hoffe daß du English kannst.

There's not one particular translation for this sentence. It means something like this :

"Time after time you became more like Kerim. Are you pulling my leg (teasing me)???"
17559868
 
Askim benim bunu sana vere bildigim icin cok mutluyum, ama birazcik daha. SABRET. SABRET. SABRET.Beni kaybetmekten korkma seni okadar cok seviyorum ki asla terketmem.
17559750
Schatz ich bin sehr glücklich dass ich dir das geben konnte. aber noch ein wenig Geduld Geduld Geduld. Hab keine Angst mich zu verlieren, ich liebe dich so sehr dass ich dich auf keinen Fall verlasse
17559810
Danke Betty, ging ja rasend schnell
17559827
Askim, dir das geben zu können macht mich sehr glücklich, aber gedulde dich noch ein bisschen. HAB GEDULD; HAB GEDULD; HAB GEDULD; Hab keine Angst mich zu verlieren, ich liebe dich so sehr dass ich dich niemals verlassen werde!

______________________

Schöne Worte...hoffentlich mit Inhalt! :))
17559811
Danke Emi
17559835
 
Ich weiß, dass dieser Text etwas länger ist, aber es liegt mir wirklich am Herzen, dass mir das jemand übersetzt.

Hallo mein Schatz
Hier sind deine heiß ersehnten Fotos von mir
Ich hoffe es ist eins dabei, das dir gefällt.
Ich denk den ganzen Tag immer nur an dich, was du wohl gerade machst und denkst.
Ich würde am liebsten immer bei dir sein, nur weiß ich nicht wie das funktionieren könnte.
Ich liebe Dich so sehr, dass man das gar nicht mit Worten ausdrücken kann.
Mir fehlt deine Nähe, aber auch dein ganzes Auftreten.
Du bist eine Person mit soviel Lebensfreude, so was habe ich vorher noch nie erlebt.
Ich mag wie du tanzt und ich mag deine Begabung jeden zum Lachen zu bringen, vor allem mich.
Du bist ein ganz besonderer Mensch, der es geschafft hat mich zu verzaubern
Ich liebe Dich MEIN Baby und ich würde alles für dich und für unsere Liebe tun.
Ich umarme und küsse dich!
Nur DEIN Baby.

Ich danke Euch schon mal im vorraus, auch wenn ein Danke vielleicht nicht ausreicht.
17559717
merhaba aşkım,
İşte çok istediğin fotoğraflarım.
Umarım hoşuna gidenler bunlardır.
Tüm gün seni, o an ne yaptığını, ne düşündüğünü düşünüyorum. Nasıl olacağını bilmesem de hep senin yanında olmak istiyorum. Seni kelimelerle anlatılamayacak kadar çok seviyorum. Yakınımda olmanı özledim, varlığını özledim. Sen çok fazla yaşama sevinci olan bir insansın, ben senden önce bunu hissi hiç tatmamıştım oysaki. Dans etmeni seviyorum, herkesi güldürmene bayılıyorum, en çok da beni... Sen benim aklımı başımdan almış olan çok özel bir insansın.Seni seviyorum bebeğim ve senin ve aşkımız için herşeyi yaparım.
Seni kucaklıyor ve öpüyorum.
Yalnız senin olan ....(dein Name hier)
17559800
Wow, das ging wirklich schnell.
Ich danke dir arugunu... das war mir wirklich wichtig
17559846
Merhaba askim,
al iste senin hasretle bekledigin resimlerim. Umarim arasindan birini begenirsin. Seni gün boyunca düsünüyorum, neler yaptigini veya neler düsündügünü. Aslinda her zaman senin yaninda olmak isterdim ama bunu nasil yapacagimi bilemiyorum. Seni ne kadar cok sevdigim kelimelerle anlatilmaz. Senin yakinligini ve varligini özlüyorum. Sen hayati cok seven bir insansin, bunu simdiye kadar hic kimsede yasamadim. Dans etme tarzini ve herkezi güldürme sanatini, heleki beni cok hosuma gidiyor. Sen cok özel bir insansin ve beni sihirledin. Seni seviyorum bebegim ve senin ve askimiz icin elimden gelen herseyi yaparim. Sana sarilip seni öpüyorum.
Sadece senin bebegin
17559812
Ich find es echt toll das du dir auch die Mühe gemacht hast. Bin dir wirklich dankbar, aber welcher Text ist denn jetzt besser, der von dir oder der dadrüber?
17559874
Merhaba askim,
Cok belkledigin resimlerimi gönderiyorum.
Umarim hosuna gidenler olur.
Bütün gün tek seni düsünüyorum, acaba su an ne yapiyor ve ne düsünüyorsun diye.
Her an senin yanida olmak isterdim, fakat bunun nasil gerceklesebilecegini dahi bilmiyorum.
Seni o kadar seviyorum ki, hic bir kelime bunu anlatamaz.
Yanimda olmani özledim, ve cazibeni özledim.
Hayati seven bir insansin, böyle birini daha önce hic görmedim.
Dans edisini seviyorum ve herkesi güldürme kabiliyetini seviyorum, en cok da beni güldürmeni.
Beni büyülemesini bilen cok özel bir insansin.
Seni seviyorum bebegim ve askimiz icin her sey yaparim.
Sana sariliyor ve seni öpüyorum!
Tek SENIN bebegin.
_____________________________

Ich wünsche dir, dass dieser Zauber ewig hält...
17559820
wir sollten wirklich in Schichten arbeiten.........
17559886
Ich danke dir vielmals. Ja das hoffe ich auch. Ich hab jetzt drei verschiedene Übersetzungen von Euch, vorher weiß ich denn welche die beste ist?
Aber ich danke Euch allen für Eure Mühe....
17559897
mach einfach ene mene mu...............
17559988
Du hast wirklich drei gute Übersetzer/innen - geh einfach nach deinem Gefühl :o)
17560043
 
du wirst mir von tag zu tag wichtiger & ich denk die ganze zeit nur an dich. was auch immer du mit mir machst, mach weiter! es ist schön endlich mal wieder sowas zu fühlen.. & ich hoffe du weisst, dass mein herz dir allein gehört?
17559610
"Günden güne benim için daha önemli oluyorsun.
Sürekli seni düşünüyorum.
Benimle her zaman her ne yapıyorsan, yapmaya devam et.
Bu hissi sonsuza kadar yaşamak istiyorum.
Kalbimin yalnızca sana ait olduğunu bildiğini umuyorum."

puff... Das war für mich schwer. : ))
Ich hoffe daß ich keinen Fehler gemacht habe.
17559726
 
Menschen, die zueinander gehören, finden auf wundersame Weise
immer wieder zusammen.

DANKE
17559595
"Birbirlerine ait olan insanlar, birbirlerini garip yollarla olsa bile mutlaka bulurlar."

Die Übersetzung ist nicht wortwörtlich, aber ich glaube daß die richtig ist.
17559692
 
Ich habe eine eintrige Mittelohrentzündung und
darf deshalb momentan nicht fliegen.

Ich hoffe, dass ich schnell wieder gesund bin.
Nehme mal wieder Antibiotikum.
17559561
 
Seite:  5197     5195