Pauker Logo

Übersetze
ResetFilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
Schlappohren n, pl orejas gachasSubstantiv
abstehende Ohren orejas sopillo
Ohren n las orejasSubstantiv
ganz Ohr sein ser todo orejas
klein beigeben agachar las orejas
Ohrensessel m butaca f de orejasSubstantiv
Ohrensessel m sillón m de orejasSubstantiv
sich die Ohren reinigen escarbarse las orejas
fig mit hängendem Kopf (wörtl.: mit hängenden Ohren) con las orejas gachasfigRedewendung
halt die Ohren steif! ¡no agaches las orejas!
Ohren n las orejas f, plSubstantiv
zoolo Kleinohrigel m erizo m de orejas cortaszooloSubstantiv
fig - jmdn. die Ohren lang ziehen; jmdm. eins hinter die Ohren geben (wörtl.: jmdm. die Ohren wärmen) calentarle a alguien las orejasfigRedewendung
zoolo Riesenohrspringmaus f gerbo m de orejas largaszooloSubstantiv
in großer Gefahr schweben; fig in Teufelsküche geraten ver las orejas al lobofig
die Ohren spitzen aguzar el oído, aguzar las orejas, estar con las antenas puestas
wir sind gerade noch einmal davongekommen (wörtl.: bei dieser Gelegenheit haben wir die Ohren des Wolfes gesehen) en esa ocasión le vimos las orejas al loboRedewendung
Not kennt kein Gebot. Hunger ist der beste Koch. Vientre ayuno no oye a ninguno. El vientre no tiene orejas.Redewendung
wenn ein Spanier Geburtstag hat, vielleicht einer der amüsantesten Bräuche ist das "Am-Ohr-Ziehen" (wörtl.: der des Ziehens am Ohr) cuando un español cumple años, quizás una de las costumbres más divertidas es la de tirar de las orejas
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 11.12.2016 3:18:37
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (SP) Häufigkeit



Ä   <-- Eingabehilfe einblenden - klicken