Pauker Logo

Übersetze
ResetFilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
Ohren n las orejas f, plSubstantiv
Ohren n las orejasSubstantiv
Ohren abschneiden desorejar
(Ohren) dröhnen Konjugieren zumbar Verb
abstehende Ohren orejas sopillo
die Ohren spitzen aguzar el oído, aguzar las orejas, estar con las antenas puestas
große Ohren haben ser orejón m, ser orejona fSubstantiv
ugs fig die Ohren steifhalten
Erläuterung/Bedeutung: Sei tapfer! Lass es dir gut gehen! Nicht den Mut verlieren! Stammt aus dem Tierreich, da einige Tiere die Ohren spitzen, wenn sie wach sind und hängen lassen, wenn sie erschöpft sind.
no desanimarsefigRedewendung
jmdm. die Ohren durchblasen limpiar a alguien los oídos (soplando dentro)
mit großen Ohren adj orejón m, orejona fAdjektiv
sich die Ohren reinigen escarbarse las orejas
ugs - jmdm. die Ohren voll labern soltar el rollo a alguienRedewendung
(Ohren, Augen) sich zuhalten taparse
die Ohren vor etwas verschließen cerrar los oídos a algo
halt die Ohren steif! ¡no agaches las orejas!
fig ist Musik in meinen Ohren n me suena a música celestialfigSubstantiv
Berge haben Augen, Wände haben Ohren. Montes ven, paredes oyen.
schreib's dir hinter die Ohren métetelo en la cabeza
fig ugs es faustdick hinter den Ohren haben tener más conchas que un galápagofigRedewendung
jmdm. das Fell über die Ohren ziehen engañar a alguien
fig, jmdm. das Fell über die Ohren ziehen desollar a alguien vivofigRedewendung
bis über beide Ohren verliebt sein estar perdidamente enamorado, estar enamorado hasta los tuétanos [o. hasta la médula], estar derretido (de amor)
Vorsicht, diese Wände haben Ohren! ¡ cuidado, que estas paredes oyen !Redewendung
1. adj Ohren- 2. Hörer (m), Telefonhörer m 1. auricular 2. el auricular mSubstantiv
sich über beide Ohren verlieben (in) amartelarse (de)
fig mit hängendem Kopf (wörtl.: mit hängenden Ohren) con las orejas gachasfigRedewendung
( ugs viel Arbeit haben ) ich habe viel um Ohren f tengo mucho curreSubstantiv
ugs fig es faustdick hinter den Ohren haben ser más listo que hambre, tener muchas conchas, ser mentiroso de tomo y lomofigRedewendung
er/sie zog die Mütze über die Ohren se ajustó la gorra
der hat es faustdick hinter den Ohren menudo pez está hechoRedewendung
es braust mir in den Ohren, mir klingen die Ohren me zumban [o me suenan] los oídos
Hals-Nasen-Ohren-Arzt (-Ärztin), HNO-Arzt (-Ärztin) m ( f ) otorrinolaringólogo(-a) m ( f )Substantiv
fig er ist noch nicht trocken hinter den Ohren fig está recién salido del cascarónfigRedewendung
fig - jmdn. die Ohren lang ziehen; jmdm. eins hinter die Ohren geben (wörtl.: jmdm. die Ohren wärmen) calentarle a alguien las orejasfigRedewendung
ich höre immer noch die Angstschreie in meinen Ohren los gritos de angustia resuenan todavía en mis oídos
Wer Ohren hat zu hören, der höre. [N. Testament] El que tenga oídos para oír, que escuche.
ugs du hast wohl Watte in den Ohren (wörtl.: bist du taub?) ¿ estás sordo ?Redewendung
ich bin hoch verschuldet, fig ugs ich stecke bis über die Ohren in Schulden estoy agobiado de deudasfigRedewendung
(Sachen) seine Mucken haben; (Personen) es faustdick hinter den Ohren haben fig tener muchos entresijosfigRedewendung
keine Antwort geben; ugs keine Antwort ist auch eine Antwort; fig auf taube Ohren stoßen dar la callada por respuestafigRedewendung
fig Die Wände haben Ohren. (wörtl.: die Worte fliegen, das Geschriebene bleibt) Las palabras vuelan, lo escrito queda. Las paredes oyen.
[Lat.: Verba volant, scripta manent.]
figRedewendung
sich im Ton vergreifen; nicht salonfähig; nicht für prüde Ohren geeignet; fig nicht stubenrein subido de tonofigRedewendung
hüte dich vor deinem Schwager, der hat es faustdick hinter den Ohren ten cuidado con tu cuñado, tiene muchas carlancasRedewendung
ugs fig es faustdick hinter den Ohren haben; sehr geschickt zu Werke gehen tener mucha trastienda, no haber nacido ayerfigRedewendung
(Anfänger) ein Grünschnabel sein; (unschuldig) noch feucht hinter den Ohren sein (wörtl.: grün sein) fig estar verdefigRedewendung
heimlich, still und leise etwas tun - der hat es faustdick hinter den Ohren fig matarlas callando - ése las mata callandofigRedewendung
fig ugs was weißt du denn schon, du bist ja noch nicht trocken hinter den Ohren qué vas a saber tú, si eres un babosofigRedewendung
er/sie hat es faustdick hinter den Ohren (wörtl.: er/sie wurde nicht gestern geboren) no nació ayerRedewendung
diese Worte seines/ihres Vaters hallten noch lange in seinen/ihren Ohren nach fig esas palabras de su padre retumbaron durante largo tiempo en su interiorfig
Spr Wer Ohren hat, der höre! Wer rasch versteht, braucht keine lange Erklärung. Gelehrten ist gut predigen. A [o. al] buen entendedor, pocas palabras.
(refrán, proverbio)
Spr
steif; aufrecht; (Ohren) gespitzt; stur; arrogant; (z.B. e-s Hosenträgers) straff; mutig; kräftig; fit adj tieso(-a)Adjektiv
ugs das ist wie wenn man mit tauben Ohren predigt; das bringt nichts (wörtl.: das ist, wie wenn man in der Wüste predigt) esto es predicar en el desiertoRedewendung
jmdn. mit seinem Anliegen nerven; er/sie geht mir auf den Wecker; er/sie geht mir auf die Nerven; jmdm. die Ohren vollschwätzen comerle a alguien el cocoRedewendung
Wer Ohren hat, der höre! Wer rasch versteht, braucht keine lange Erklärung. Gelehrten ist gut predigen.
(Sprichwort)
A [o. al] buen entendedor, pocas palabras.
(refrán, proverbio)
Spr
er/sie ist noch nicht trocken [od. noch feucht] hinter den Ohren (wörtl.: er/sie hat die Milch auf den Lippen) ugs fam fig tiene la leche en los labiosfigRedewendung
nicht schlafen gehen, die ganze Nacht durchmachen, ugs sich die Nacht um die Ohren schlagen, (arbeitend) die Nacht zum Tage machen, spät schlafen gehen, überschlafen Konjugieren trasnochar Verb
wir sind gerade noch einmal davongekommen (wörtl.: bei dieser Gelegenheit haben wir die Ohren des Wolfes gesehen) en esa ocasión le vimos las orejas al loboRedewendung
bis zum Hals (od. über beide Ohren) in Schulden stecken (wörtl.: ich bin verschuldet bis zu den Augenbrauen) estar entrampado hasta las cejasRedewendung
fig (Sachen) noch in den Kinderschuhen stecken; fig (Personen) noch nicht trocken hinter den Ohren sein; fig feucht hinter den Ohren sein; fig grün hinter den Ohren sein, etwas ist [od. steckt] noch in den Windeln (wörtl.: sich im Wickeltuch befinden) fig estar alguien en mantillasfigRedewendung
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 03.12.2016 10:40:21
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit





Ä   <-- Eingabehilfe einblenden - klicken