pauker.at

Spanisch Deutsch ließen nach / dass wir nachließen

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
nach zehn Kilometern ließen seine/ihre Kräfte nach después de diez kilómetros empezó a desfallecer
Dekl. Röhrensiphon
n

der und das korrekt
sifón m de tuboSubstantiv
nehmen wir an, dass ... vamos a suponer que ...
Dekl. Geruch
m

(nach)

(Sinneseindruck)
olor
m

(a)
Substantiv
Dekl. Ausreisegewahrsam
m

der oder das
custodia f de salidaSubstantiv
Dekl. botan Gummi
m

auch Art.das möglich
caucho
m
botanSubstantiv
Dekl. recht Mitgewahrsam
m

der oder das
custodia f comúnrechtSubstantiv
wir haben verabredet, dass ... quedamos en que ...
Wir gehen nach Tulum. Vamos a Tulum.
schmecken (nach) saber (a) Verb
wir servieren servimos
wir sind nach Hamburg gegast fuimos a Hamburgo a todo gasunbestimmt
wir haben fieberhaft nach ihm gesucht lo hemos buscado como locos [o por todas partes]
wir fliegen/flogen bis (nach) Madrid volamos hasta Madrid
meiner Meinung nach a mi parecer
Angst haben, dass tener miedo de que
wir ziehen aus nos mudamos (de aquí)
nach Gewicht verkaufen vender a peso
wir nosotrosPronomen
nach
(Zug, Flugzeug)
con destino a, paraPräposition
nach
(Uhrzeit)
yPräposition
nach
(Richtungen)
hacia, aPräposition
nach
(zufolge, gemäß)
según, conforme aPräposition
nach
(Länder-, Ortsnamen)
aPräposition
Dekl. Extrakt
m

der od.das Extrakt
extracto
m

(pasaje de un escrito)
Substantiv
Es stimmt nicht, dass wir Vegetarier sind. no es verdad que seamos vegetarianos
es riecht nach Verrat sabe a traición
wir sind derselben Meinung participamos de la misma opinión
wir leben Tür an Tür vivimos pared por medio
wir haben (nosotros, nosotras) tenemos
wir sagen decimos
wir leben vivimos
wir sprächen hablemos
zeitl nach
auch: Reihenfolgen
después de, posterior azeitlPräposition
wir denken pensamos
wir sprachen hablábamos
wir suchten buscamos
nach Fälligkeit después del vencimiento
verallgemeinern wir generalizamos
nach Spielende después del final del partido
nach Gutdünken a su antojo
wir sitzen ponemos
der Länge nach hinfallen pegarse un costalazo
es sieht nach Regen aus está amenazando lluvia
wir brachen bei Tagesanbruch auf salimos de viaje de madrugada
willst du damit andeuten, dass ...? ¿estás suponiendo que ...?
wir passen in das Auto cabemos en el coche
das Zimmer liegt nach Süden la habitación da al sur
kurz vor dem Ziel ließen seine/ihre Kräfte nach poco antes de llegar a la meta le sobrevino el desfallecimiento
er ist verrückt nach ihr está obsesionado con ella
um kurz nach sechs kommen llegar a las seis y pico
am Dienstag putzen wir das Haus el martes limpiamos la casa
wir können uns beim Laufen unterhalten podemos hablar según vamos andando
die Schule nach ihrer Gründerin benennen denominar la escuela en homenaje a su fundadora
... und das hat zur Folge, dass ... ... y eso tiene por resultado que ...
und von dort (-aus) nach Europa y de allí a Europa
nach einiger Zeit después de algún tiempo
nach anfänglichen Schwierigkeiten tras las dificultades iniciales
der Reihe nach a [o por] turnos
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 26.04.2024 18:42:31
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken