pauker.at

Spanisch Deutsch ließen nach / dass sie nachließen

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
nach zehn Kilometern ließen seine/ihre Kräfte nach después de diez kilómetros empezó a desfallecer
Dekl. Röhrensiphon
n

der und das korrekt
sifón m de tuboSubstantiv
Dekl. Geruch
m

(nach)

(Sinneseindruck)
olor
m

(a)
Substantiv
Dekl. Ausreisegewahrsam
m

der oder das
custodia f de salidaSubstantiv
Dekl. botan Gummi
m

auch Art.das möglich
caucho
m
botanSubstantiv
Dekl. recht Mitgewahrsam
m

der oder das
custodia f comúnrechtSubstantiv
schmecken (nach) saber (a) Verb
nach Gewicht verkaufen vender a peso
wirf sie weg!
(die Zeitungen)
¡ tíralos !
(los periódicos)
meiner Meinung nach a mi parecer
Beeilen sie sich! ¡apúrense!
Angst haben, dass tener miedo de que
nach
(Uhrzeit)
yPräposition
nach
(Zug, Flugzeug)
con destino a, paraPräposition
nach
(Länder-, Ortsnamen)
aPräposition
nach
(Richtungen)
hacia, aPräposition
nach
(zufolge, gemäß)
según, conforme aPräposition
Dekl. Extrakt
m

der od.das Extrakt
extracto
m

(pasaje de un escrito)
Substantiv
es riecht nach Verrat sabe a traición
sie liegen im Gras están tumbados en la hierba
was machen Sie beruflich? ¿a qué se dedica Usted?
sie sind sich spinnefeind andan a cuchilladas
sie haben Krach (miteinander) andan a malas
nehmen wir an, dass ... vamos a suponer que ...
zeitl nach
auch: Reihenfolgen
después de, posterior azeitlPräposition
nach Fälligkeit después del vencimiento
schreiben Sie escriban
sie suchte ella buscó
reagieren Sie! ¡ reaccione !
sie hatten tuvieron
nehmen Sie! ¡ tome !
sie sprächen hablen
sie sprachen hablaron (indef.)
Entschuldigen Sie Perdonen
nach Spielende después del final del partido
nach Gutdünken a su antojo
der Länge nach hinfallen pegarse un costalazo
es sieht nach Regen aus está amenazando lluvia
haben Sie noch irgendeinen Wunsch? ¿tiene algún otro deseo?
das Zimmer liegt nach Süden la habitación da al sur
sie wird uns alle überleben! ¡ésa nos enterrará a todos!
willst du damit andeuten, dass ...? ¿estás suponiendo que ...?
sie waren blitzschnell bei mir se plantaron en mi casa en un periquete
er/sie erriet meine Absichten advirtió mis intenciones
was kümmert Sie das? ¿a Ud. qué le importa?
kurz vor dem Ziel ließen seine/ihre Kräfte nach poco antes de llegar a la meta le sobrevino el desfallecimiento
um kurz nach sechs kommen llegar a las seis y pico
er ist verrückt nach ihr está obsesionado con ella
die Schule nach ihrer Gründerin benennen denominar la escuela en homenaje a su fundadora
und von dort (-aus) nach Europa y de allí a Europa
... und das hat zur Folge, dass ... ... y eso tiene por resultado que ...
meiner Meinung nach a lo que se me alcanzaRedewendung
nach Orangen schmecken tener (un) sabor a naranja
nach meiner Berechnung según mis cálculos
zu, nach, in a/al
nach Schema F
Bedeutung: gedankenlos und routinemäßig. Der Ausdruck geht vermutlich zurück auf die Vordrucke für die im preußischen Heer nach 1861 vorgeschriebenen so genannten Frontrapporte, auszufüllende Berichte über den Bestandsnachweis der vollen Kriegsstärke. Diese Vordrucke waren mit dem Buchstaben F gekennzeichnet.
siempre igual
nach Moder riechen oler a podrido
Ausschank nach Wahl barra libre
nach etwas schreien pedir algo en voces
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 26.04.2024 9:49:48
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken