Deutsch▲ ▼ Spanisch▲ ▼ Kategorie Typ
nach zehn Kilometern ließen seine/ihre Kräfte nach
después de diez kilómetros empezó a desfallecer
Dekl. Röhrensiphon n
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
der und das korrekt
sifón m maskulinum de tubo Substantiv
Dekl. Geruch m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
(nach)
(Sinneseindruck)
olor m
(a)
Substantiv
Dekl. Ausreisegewahrsam m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
der oder das
custodia f femininum de salida Substantiv
Dekl. botan Botanik Gummi m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
auch Art.das möglich
caucho m
botan Botanik Substantiv
Dekl. recht Recht Mitgewahrsam m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
der oder das
custodia f femininum común recht Recht Substantiv
schmecken (nach)
saber (a) Verb
nach Gewicht verkaufen
vender a peso
wirf sie weg! (die Zeitungen)
¡ tíralos ! (los periódicos)
meiner Meinung nach
a mi parecer
Beeilen sie sich!
¡apúrense!
Angst haben, dass
tener miedo de que
▶ ▶ ▶ ▶ nach (Uhrzeit)
y Präposition
▶ ▶ ▶ ▶ nach (Zug, Flugzeug)
con destino a, para Präposition
▶ ▶ ▶ ▶ nach (Länder-, Ortsnamen)
a Präposition
▶ ▶ ▶ ▶ nach (Richtungen)
hacia, a Präposition
▶ ▶ ▶ ▶ nach (zufolge, gemäß)
según, conforme a Präposition
Dekl. Extrakt m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
der od.das Extrakt
extracto m
(pasaje de un escrito)
Substantiv
es riecht nach Verrat
sabe a traición
sie liegen im Gras
están tumbados en la hierba
was machen Sie beruflich?
¿a qué se dedica Usted?
sie sind sich spinnefeind
andan a cuchilladas
sie haben Krach (miteinander)
andan a malas
nehmen wir an, dass ...
vamos a suponer que ...
zeitl zeitlich nach auch: Reihenfolgen
después de, posterior a zeitl zeitlich Präposition
nach Fälligkeit
después del vencimiento
schreiben Sie
escriban
sie suchte
ella buscó
reagieren Sie!
¡ reaccione !
sie hatten
tuvieron
nehmen Sie!
¡ tome !
sie sprächen
hablen
sie sprachen
hablaron (indef.)
Entschuldigen Sie
Perdonen
nach Spielende
después del final del partido
nach Gutdünken
a su antojo
der Länge nach hinfallen
pegarse un costalazo
es sieht nach Regen aus
está amenazando lluvia
haben Sie noch irgendeinen Wunsch?
¿tiene algún otro deseo?
das Zimmer liegt nach Süden
la habitación da al sur
sie wird uns alle überleben!
¡ésa nos enterrará a todos!
willst du damit andeuten, dass ...?
¿estás suponiendo que ...?
sie waren blitzschnell bei mir
se plantaron en mi casa en un periquete
er/sie erriet meine Absichten
advirtió mis intenciones
was kümmert Sie das?
¿a Ud. qué le importa?
kurz vor dem Ziel ließen seine/ihre Kräfte nach
poco antes de llegar a la meta le sobrevino el desfallecimiento
um kurz nach sechs kommen
llegar a las seis y pico
er ist verrückt nach ihr
está obsesionado con ella
die Schule nach ihrer Gründerin benennen
denominar la escuela en homenaje a su fundadora
und von dort (-aus) nach Europa
y de allí a Europa
... und das hat zur Folge, dass ...
... y eso tiene por resultado que ...
meiner Meinung nach
a lo que se me alcanza Redewendung
nach Orangen schmecken
tener (un) sabor a naranja
nach meiner Berechnung
según mis cálculos
zu, nach, in
a/al
nach Schema F Bedeutung: gedankenlos und routinemäßig. Der Ausdruck geht vermutlich zurück auf die Vordrucke für die im preußischen Heer nach 1861 vorgeschriebenen so genannten Frontrapporte, auszufüllende Berichte über den Bestandsnachweis der vollen Kriegsstärke. Diese Vordrucke waren mit dem Buchstaben F gekennzeichnet.
siempre igual
nach Moder riechen
oler a podrido
Ausschank nach Wahl
barra libre
nach etwas etwas schreien
pedir algo en voces Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 26.04.2024 9:49:48 neuer Eintrag Einträge prüfen Im Forum nachfragen andere Quellen Häufigkeit 53