Pauker Logo

Übersetze
ResetFilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
Feuer n; Brand m; milit Geschützfeuer n; Hitze f fuego mmilitSubstantiv
milit Schnellfeuer n fuego m graneadomilitSubstantiv
milit Feuer einstellen n cesar fuego mmilitSubstantiv
Feuer n el fuegoSubstantiv
Schwelfeuer n, glimmendes Feuer n fuego m dormidoSubstantiv
milit Trommelfeuer n fuego m graneadomilitSubstantiv
milit Kreuzfeuer n fuego m cruzadomilitSubstantiv
Lauffeuer n fuego m devoradorSubstantiv
(Vulkane) Feuer speien escupir fuego
Feueralarm m alarma f de fuegoSubstantiv
Feueralarm auslösen tocar a fuego
milit Feuertaufe f bautismo m de fuego mmilitSubstantiv
ort Feuerland n Tierra del FuegoortSubstantiv
Feuerprobe f
Eine besondere Form der Bewährungsprobe im Einsatz bedeutet der Begriff Feuerprobe in spätfeudaler Zeit, die eine Grundvoraussetzung dafür wurde, dass ein Offizier in den Ritterstand erhoben werden konnte. War es in den zunehmend spezialisierten Armeen vielerorts noch möglich, nach dreißig Dienstjahren im kaiserlichen Heer mit einem Rittertitel belehnt zu werden, so musste man in späteren Ständesystemen noch zusätzlich in einem Gefecht gewesen sein, was hier tatsächlich ein Feuergefecht mit Feuerwaffen war.
prueba f del fuegoSubstantiv
Schusswaffe f arma f de fuegoSubstantiv
milit Granatfeuer n fuego m de granadasmilitSubstantiv
Waffenstillstand m alto m el fuegoSubstantiv
milit Sperrfeuer n fuego m de barreramilitSubstantiv
mit einem Schürhaken im Feuer stochern atizar el fuego
vom Herd wegnehmen (wörtl.: vom Feuer wegnehmen) retirar del fuego
adj feuerverzinkt galvanizado al fuegoAdjektiv
mit einem Schürhaken im Feuer stochern remover el fuego
auf kleinem Feuer a fuego lento
bei starker Hitze a fuego vivo
Maschinengewehrfeuer n fuego m de metrallaSubstantiv
Feuerpolitur f pulimento m por fuegoSubstantiv
adj feuersicher
(feuerfest)
resistente al fuegoAdjektiv
Strohfeuer n fuego m de pajaSubstantiv
milit Artilleriebeschuss m, Artilleriefeuer n fuego m de artilleríamilitSubstantiv
mit dem Feuer spielen jugar con fuego
Kampfunterbrechung f cese m del fuegoSubstantiv
Hast du Feuer? ¿ tienes fuego ?
Feuersäule f columna f de fuegoSubstantiv
Deklinieren Waffenruhe f alto m el fuegoSubstantiv
milit Feuerpause f alto m el fuegomilitSubstantiv
Waffenstillstandsabkommen n acuerdo m de cese de fuegoSubstantiv
das Auto fing Feuer el coche prendió fuego
das Feuer bringt das Eisen zum Weißglühen el fuego encandece el hierro
er/sie hat Angst vor Feuer; Feuer macht ihm/ihr Angst le acobarda el fuego
adj feuersicher (geschützt) protegido contra fuego mSubstantiv
Feuerschaden m avería f por el fuegoSubstantiv
zoolo Feuerkröte f
Amphibien
sapo m de vientre de fuegozooloSubstantiv
culin, gastr bei [od. auf] kleiner Flamme köcheln lassen cocer a fuego lentoculin, gastr
Kaminfeuer n fuego m de la chimeneaSubstantiv
Feuerwaffe f arma f de fuegoSubstantiv
der Vulkan speit Feuer el volcán despide fuego
milit Feuerschutz m fuego m de coberturamilitSubstantiv
köcheln
(leicht sieden)
hervir a fuego lento
quälen fig quemar a fuego lentofigVerb
adj krisenfest; feuerfest a prueba de fuegoAdjektiv
etwas anzünden prender fuego a algo
Schusswaffengebrauch m uso m de armas de fuegoSubstantiv
wir sitzen vor dem Feuer estamos sentados ante el fuego
Feuer holen sacar las castañas del fuego
fig die Feuerprobe bestehen
(im Sinne einer Bewährungsprobe)
pasar la prueba de fuegofig
Waffenstillstandsabkommen n acuerdo m de alto el fuegoSubstantiv
etwas in Brand stecken poner fuego a una cosa
Hinterlader m
Hinterlader sind Schusswaffen, deren Lauf an beiden Enden offen ist und bei denen das Projektil und die Treibladung durch die hintere Öffnung in die Kammer gebracht werden. Meist wird dazu eine Patrone verwendet. Erste Hinterladergeschütze auf Schiffen gab es nachweislich bereits im 15. Jahrhundert.
arma f de fuego de retrocargaSubstantiv
das Feuer eröffnen romper [o. abrir] (el) fuego
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 24.04.2018 10:47:07
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit



Ä   <-- Eingabehilfe einblenden - klicken

Amazon