Cookies. DSGVO.
Pauker Logo

Spanisch Deutsch sabor

Übersetze
ResetFilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
Geschmacksrichtung f sabor mSubstantiv
Kostprobe f sabor mSubstantiv
Geschmack m sabor mSubstantivPT
adj geschmacklich de saborAdjektiv
adj geschmacklos
(Speisen)
sin sabor
(comidas)
Adjektiv
fruchtiger Geschmack
(Weine)
sabor afrutado
(vinos)
unbestimmt
fruchtiger Geschmack
(z.B. Wein)
sabor frutal
(p.ej. vino)
Wohlgeschmack m sabor m agradableSubstantiv
adj geschmacksneutral sin saborAdjektiv
Salzaroma n sabor m saladoSubstantiv
bitterer Geschmack sabor m amargo
Zimtgeschmack m sabor m acaneladoSubstantiv
adj geschmacksneutral de sabor neutroAdjektiv
Geschmacksverstärker m reforzante m del saborSubstantiv
Geschmackslabor n laboratorio m de saborSubstantiv
Pfefferminzgeschmack m sabor m de mentaSubstantiv
Alkoholgeschmack m sabor m del alcoholSubstantiv
sehr scharfer Geschmack un sabor acérrimo
schmecken saber, tener saborVerb
mit einem Hauch von Romantik de sabor romántico
Aromazusatz m aditivo m de saborSubstantiv
Geschmacksverstärker m
(in Lebensmitteln)
potenciador m del saborSubstantiv
Geschmacksdichte f densidad f del saborSubstantiv
Eissorte f sabor m de heladoSubstantiv
adj feinwürzig
(z.B. Bier)
de sabor fino
(p.ej. cerveza)
Adjektiv
Geschmacksverbesserung f mejorar el saborSubstantiv
Geschmacksverbesserung f reforzante m del saborSubstantiv
Fruchtnote f sabor m de frutasSubstantiv
Zitronengeschmack m sabor m de limónSubstantiv
Geschmackserlebnis n experiencia f de saborSubstantiv
Geschmacksrichtung f tendencia f en saborSubstantiv
culin, gastr mit Waldmeistergeschmack con sabor a asperillaculin, gastr
bitter schmecken ser amargo de sabor
sauer schmecken tener un sabor agrio
widerwärtig schmecken tener un sabor asqueroso
adj feinwürzig
(z.B. Bier)
de sabor delicadamente ligero
(p.ej. cerveza)
Adjektiv
mit Erdbeergeschmack con sabor a fresa
Fruchtgeschmack m sabor m a frutaSubstantiv
adj feinherb
(Geschmack, z.B. Wein)
de sabor ligeramente agrio
(sabor, p.ej. vino)
Adjektiv
adj fruchtig
(Geschmack)
con sabor a frutaAdjektiv
das schmeckt ausgezeichnet esto tiene un sabor excelente
eine eigene Note verleihen poner una gota de sabor
der typische Safrangeschmack el sabor particular del azafrán
Minzgeschmack m sabor m a [o de] mentaSubstantiv
nach Orangen schmecken tener (un) sabor a naranja
culin, gastr Fruchtgummi m gominola f con sabor a frutasculin, gastrSubstantiv
Zitronenaroma n sabor m a [o de] limónSubstantiv
adv geschmacklich en lo referente al saborAdverb
culin, gastr Kartoffelchips mit Peperoni-Geschmack patatas fritas con sabor a chilesculin, gastr
einen bitteren [od. üblen] Nachgeschmack hinterlassen dejar (un) mal sabor de bocaunbestimmt
Jogurt mildert etwas den Geschmack el yogur suaviza un poco el sabor
culin, gastr Kartoffelchips mit Paprika-Geschmack patatas fritas con sabor a pimentónculin, gastr
medizinische Bonbons mit Minzgeschmack caramelos medicinales con sabor a menta
das hinterlässt einen üblen Nachgeschmack esto deja mal sabor de boca
Rache ist süß (wörtl.: der Geschmack der Rache ist süß). El sabor de la venganza es dulce.Redewendung
einen bitteren Geschmack im Mund haben tener un sabor amargo en la bocaunbestimmt
bei diesem Wein merke ich sofort einen geschmacklichen Unterschied en este vino aprecio en seguida un sabor diferente
culin, gastr Knabbergebäck n mit Paprika- und Chiligeschmack producto m de aperitivo frito con sabor a pimentón y guindillaculin, gastrSubstantiv
culin, gastr Sahne dient der geschmacklichen Verfeinerung verschiedener Gerichte la nata sirve para realzar el sabor de diversos platosculin, gastrunbestimmt
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 23.06.2021 9:55:26
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (SP) Häufigkeit
Ä   <-- Eingabehilfe einblenden - klicken