Cookies. DSGVO.
Pauker Logo

Spanisch Deutsch riss runter

Übersetze
ResetFilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
Dekl. Riss m
(in Porzellan)
resquebrajadura fSubstantiv
Dekl. archi Riss m traza farchiSubstantiv
Dekl. Riss m
(Riß =
alte Rechtschreibung)
(in Stoffen, Papieren) rasgadura f, rasgón mSubstantiv
Dekl. Riss m
(Riß =
alte Rechtschreibung)
quiebra fSubstantiv
Riss m
(alte Rechtschreibung: Riß)
(in Wänd, Häute) grieta f
(auch: in Erde)
Substantiv
adv ugs runter (hacia) abajoAdverb
Riss m
(alte Rechtschreibung: Riß)
techn plano mtechnSubstantiv
Riss m
für Spalt (alte Rechtschreibung: Riß)
hendidura fSubstantiv
Riss m
für Einriss (alte Rechtschreibung: Riß)
desgarro mSubstantiv
Riss m
(alte Rechtschreibung: Riß)
roto mSubstantiv
Riss m rotura fSubstantivPT
archi Riss m trazado marchiSubstantiv
Riss m
(alte Rechtschreibung: Riß)
techn plano mtechnSubstantiv
Riss m
(z.B. in Wand)
raja f
(p.ej. en la pared)
Substantiv
Riss m siete m
(umgangssprachlich)
Substantiv
Riss m rajo m
in Zentralamerika (Europäisches Spanisch: desgarrón)
Substantiv
Riss m
(in der Wand)
intersticio m
(en pared)
Substantiv
Riss m
(in der Wand)
grieta f
(en la pared)
Substantiv
Riss m fisura f
(grieta)
Substantiv
mediz Riss m desgarre mmedizSubstantiv
Riss m; Fetzen m desgarrón mSubstantiv
milit Riss m im Geschützrohr culebrilla f
(armas de fuego)
militSubstantiv
Bruch m; * Abbruch m; Brechen n; Riss m
* (Geschäfte, Beziehungen)
rompimiento mSubstantiv
wir gehen die Treppe runter bajamos la escalera
( wirts, Firmen ) kränkeln, fig ugs den Bach runter gehen ir cuesta abajofig, wirts
den Bach runter gehen fig
(Geschäfte)
hacer algo agua fig
(negocios)
figRedewendung
ich krieg die Tablette nicht runter no puedo pasarme la pastilla
einen Riss in das Kleid machen hacerse un siete en el vestido ugs
einen Riss in den Anzug machen hacerse un siete en el traje ugs
er/sie riss den Brief mittendurch rompió la carta por la mitad
der Wind riss seinen Hut fort el viento le arrebató el sombrero
hoch, runter, in die Mitte und rein!
(spanischer Spruch zum Anstoßen)
¡ arriba, abajo, al centro y para adentro !
(brindar)
der Kanister hat einen Riss und hat sich geleert el bidón tiene una grieta y se ha vaciado
langsam ließ er die Kiste aus dem Hubschrauber runter fue descolgando despacio la caja desde el helicóptero
der Orkan riss alle Bäume in dem Gebiet mit sich el huracán despobló la zona de árboles
beim Jäten der Beete riss er/sie ganze Grasbüschel heraus al escardar los arriates arrancaba manojos de hierba enteros
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 28.07.2021 15:48:23
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä   <-- Eingabehilfe einblenden - klicken