| Deutsch▲▼ | Spanisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
Dekl. archiArchitektur Riss m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
traza f | archiArchitektur | Substantiv | |
|
Dekl. Riss m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
(in Porzellan) |
resquebrajadura f | | Substantiv | |
|
Dekl. Riss m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
(Riß =
alte Rechtschreibung) |
grieta f
(in Wänd, Häute, Erde) | | Substantiv | |
|
Dekl. Riss m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
(Riß =
alte Rechtschreibung) |
quiebra f | | Substantiv | |
|
Riss m
für Spalt (alte Rechtschreibung: Riß) |
hendidura f | | Substantiv | |
|
Riss m
(alte Rechtschreibung: Riß) |
roto m | | Substantiv | |
|
Riss m |
rotura f | | Substantiv | |
|
Dekl. Riss m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
(in Stoffen, Papieren) - (Riß =
(alte Rechtschreibung) |
rasgón m | | Substantiv | |
|
Dekl. Riss m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
(in Stoffen, Papieren) - (Riß =
alte Rechtschreibung) |
rasgadura f | | Substantiv | |
|
Riss m |
desgarro m | | Substantiv | |
|
Riss m
(alte Rechtschreibung: Riß) |
technTechnik plano m | technTechnik | Substantiv | |
|
Riss m
(z.B. in Wand) |
raja f
(p.ej. en la pared) | | Substantiv | |
|
Riss m |
siete m
(umgangssprachlich) | | Substantiv | |
|
Riss m |
rajo m
in Zentralamerika (Europäisches Spanisch: desgarrón) | | Substantiv | |
|
Riss m
(in der Wand) |
intersticio m
(en pared) | | Substantiv | |
|
Riss m
(in der Wand) |
grieta f
(en la pared) | | Substantiv | |
|
Riss m |
fisura f
(grieta) | | Substantiv | |
|
Riss m
(alte Rechtschreibung: Riß) |
technTechnik plano m | technTechnik | Substantiv | |
|
den Bach runter gehen figfigürlich
(Geschäfte) |
hacer algo agua figfigürlich
(negocios) | figfigürlich | Redewendung | |
|
medizMedizin Riss m |
desgarre m | medizMedizin | Substantiv | |
|
archiArchitektur Riss m |
trazado m | archiArchitektur | Substantiv | |
|
advAdverb ugsumgangssprachlich runter |
(hacia) abajo | | Adverb | |
|
Riss mmaskulinum; Fetzen m |
desgarrón m | | Substantiv | |
|
wir gehen die Treppe runter |
bajamos la escalera | | | |
|
militMilitär Riss mmaskulinum im Geschützrohr |
culebrilla f
(armas de fuego) | militMilitär | Substantiv | |
|
ich krieg die Tablette nicht runter |
no puedo pasarme la pastilla | | | |
|
der Wind riss seinen Hut fort |
el viento le arrebató el sombrero | | | |
|
Bruch mmaskulinum; * Abbruch mmaskulinum; Brechen nneutrum; Riss m
* (Geschäfte, Beziehungen) |
rompimiento m | | Substantiv | |
|
einen Riss in den Anzug machen |
hacerse un siete en el traje ugsumgangssprachlich | | | |
|
einen Riss in das Kleid machen |
hacerse un siete en el vestido ugsumgangssprachlich | | | |
|
er/sie riss den Brief mittendurch |
rompió la carta por la mitad | | | |
|
der Kanister hat einen Riss und hat sich geleert |
el bidón tiene una grieta y se ha vaciado | | | |
|
( wirtsWirtschaft, Firmen ) kränkeln, figfigürlich ugsumgangssprachlich den Bach runter gehen |
ir cuesta abajo | figfigürlich, wirtsWirtschaft | | |
|
beim Jäten der Beete riss er/sie ganze Grasbüschel heraus |
al escardar los arriates arrancaba manojos de hierba enteros | | | |
|
der Orkan riss alle Bäume in dem Gebiet mit sich |
el huracán despobló la zona de árboles | | | |
|
langsam ließ er die Kiste aus dem Hubschrauber runter |
fue descolgando despacio la caja desde el helicóptero | | | |
|
hoch, runter, in die Mitte und rein!
(spanischer Spruch zum Anstoßen) |
¡ arriba, abajo, al centro y para adentro !
(brindar) | | | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 23.04.2024 14:33:18 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 1 |