Cookies. DSGVO.
Pauker Logo

Spanisch Deutsch hat(ein-)gedeckt

Übersetze
ResetFilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
musik Hi-Hat f
(Fußbecken)
hi-hat mmusikSubstantiv
ein Ehrenmann sein (ser hombre) a carta cabal
ein Examen bestehen aprobar un examen
ein Funktelefon benutzen Konjugieren radiotelefonearVerb
adj gedeckt
(Farbe)
adj sufrido(-a)
(color)
Adjektiv
entgelten
entgalthat entgolten
pagarVerb
phys expandieren
expandierenexpandierte(hat) expandiert

(Gas, Körper) - dilatar {Verb} {trans.}, {refl.}: I. {Medizin} dilatieren / ein Hohlorgan mechanisch erweitern; II. (aus)dehnen, ausbreiten, erweitern; vergrößern, blähen III. dilatarse {refl.}: a) sich (aus)dehnen, sich (aus)weiten, sich blähen; b) weitschweifig werden, sich verbreiten; c) sich aufhalten {fig.} IV. verzögern, aufschieben, hinausschieben, hinauszögern; V. verbreiten, (überall) bekannt machen; VI. verlängern
dilatarse
haberse dilatado
physVerb
verlängern
verlängerte(hat) verlängert

dilatar {Verb} {trans.}, {refl.}: I. {Medizin} dilatieren / ein Hohlorgan mechanisch erweitern; II. (aus)dehnen, ausbreiten, erweitern; vergrößern, blähen III. dilatarse {refl.}: a) sich (aus)dehnen, sich (aus)weiten, sich blähen; b) weitschweifig werden, sich verbreiten; c) sich aufhalten {fig.} IV. verzögern, aufschieben, hinausschieben, hinauszögern; V. verbreiten, (überall) bekannt machen; VI. verlängern
Konjugieren dilatar
dilatado
Verb
dilatieren
dilatierte(hat) dilatiert

dilatar {Verb} {trans.}, {refl.}: I. {Medizin} dilatieren / ein Hohlorgan mechanisch erweitern; II. (aus)dehnen, ausbreiten, erweitern; vergrößern, blähen III. dilatarse {refl.}: a) sich (aus)dehnen, sich (aus)weiten, sich blähen; b) weitschweifig werden, sich verbreiten; c) sich aufhalten {fig.} IV. verzögern, aufschieben, hinausschieben, hinauszögern; V. verbreiten, (überall) bekannt machen; VI. verlängern
Konjugieren dilatar
dilatado
mediz, Fachspr., Rechtsw.Verb
Sie hat ihre Tage. Está en sus días.
ein Energiebündel un portento de energía
ein Rocktempel un santuario del rock
ein Freudentag un día jubiloso
ein Muntermacher una sustancia despabiladora
ein Adlerpärchen un casal de águilas
ein Anistee una infusión anisada
ein Optimist un hombre positivo
ein Sommernachtstraum m
Ein Sommernachtstraum (engl. A Midsummer Night's Dream) ist der Titel einer Komödie von William Shakespeare. Das Stück spielt zur Sommerzeit im antiken Athen und in einem an die Stadt angrenzenden verzauberten Wald. Es umfasst die Erzählzeit von 4 Tagen und Nächten und handelt von den Umständen der Hochzeit eines Herrscherpaares.
el sueño de una noche de veranoSubstantiv
ugs ein Hundeleben una vida aperreada
ein Hungerlohn un sueldo miserable
(ein) adv andermal (en) otro momentoAdverb
(ein) adv andermal (en) otra ocasiónAdverb
ein Kilo ... un kilo de ...
ein Bierchen una cervecita
(Verkleinerungsform / Diminutiv von: cerveza)
ein Forschungsjahr
(Universität)
un año sabático
(universidad)
musik ein Glockenspielspezialist un especialista en campanologíamusik
ein Musikfreund un enamorado de la música
culin, gastr ein Tortillahäppchen un pincho [o pinchito] de tortillaculin, gastr
adv ein bisschen adv algoAdverb
botan ein Sauerkleegewächs n culle m
(in Chile und Peru)
botanSubstantiv
ein Pferdegesicht una cara acaballada
ein Lotterielos un décimo de la lotería
ein Traumauto n un coche que es un sueñoSubstantiv
culin ein Krebsgericht n cangrejada fculinSubstantiv
ein Fußballfreak un maniático de fútbol
ein Kinderspiel n pavada f
(juego infantil)
Substantiv
ein Los n un décimo de la loteríaSubstantiv
ein wenig un poquito
( ein auto ) lenken manejar
[Argentinien, Mexiko]
auto
jmdm. fällt etwas ein ocurrírsele algo a alguien
ein Kartenspiel n el mus mSubstantiv
ein paar unos cuantos
ein, eine un, una
ein Kurs un curso
schlag ein! ¡ choca los cinco !; ¡ choca esos cinco !Redewendung
ein Arbeitsloser un parado
ein Geliebter un amante
ein bisschen chin
(in der Karibik+Südamerika)
ein bisschen un poquito
ein Stock un bastón
je ein adj sendos (-as)Adjektiv
ein Vollidiot un idiota integral
ein Haufen una ponchada de
(ein) Kinderspiel n billarda f
(La billarda de Gran Canaria es un juego de equipo. Se trata de un juego tradicional canario que actualmente se práctica muy poco y es casi desconocido.)
Substantiv
ein Haufen ...
(+ Genitiv)
una ruma f de...
in Südamerika (Europäisches Spanisch: un montón de...)
ein Taschenspielerkunststück n un número de prestidigitaciónSubstantiv
ein paarmal un par de veces, algunas veces
etwas hat Kontrollfunktion algo tiene la función de controlar
ugs - etwas hat Pfiff algo tiene toque especialRedewendung
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 20.01.2021 21:07:03
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (SP) Häufigkeit
Ä   <-- Eingabehilfe einblenden - klicken