Cookies. DSGVO.
Pauker Logo

Spanisch Deutsch dessen

Übersetze
ResetFilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
dessen ungeachtet no obstanteAdverb
ungeachtet dessen no obstanteAdverb
dessen ungeachtet ... no es óbice para que... +subjunt.
pron dessen, deren
(Relativpronomen)
pron cuyo(-a)Pronomen
dessen ungeachtet sin embargo
ungeachtet dessen, dass ... descontando que... +subjunt.
trotzdem, dessen ungeachtet sin miramientos de
(sich dessen) sicher sein estar seguro,a (de que)
er hat sich dessen vergewissert se aseguró de ello
culin Aronstabgewächs, dessen Knollen essbar sind malanga f
in Zentralamerika, Mexiko (planta)
culinSubstantiv
der Herr dessen Eltern uns besuchten el señor cuyos padres nos visitaron
und dessen Werk höhere Preise erreichte y cuya obra ha alcanzado los precios más altos
der Herr dessen Schwester uns besuchte el señor cuya hermana nos visitó
Sie müssen die Rechnung bezahlen, dessen Betrag ... Ustedes debían pagar la factura cuyo importe es ...
botan großer Baum mit weißen Blüten, dessen Holz verarbeitet wird patagua f
(in Chile)
botanSubstantiv
versuchen Sie sg, die Formen anhand dessen zu erschließen, was Sie schon wissen intente deducir las formas basándose en lo que ya sabe
er/sie äußerte die Worte, ohne sich dessen bewusst zu sein las palabras le salieron de un modo inconscienteunbestimmt
Andy García, dessen wirklicher Name Andrés Arturo García Menéndez ist, kam mit fünf Jahren nach Miami Andy García, cuyo nombre real es Andrés Arturo García Menéndez, llegó a Miami con cinco años
wir verurteilen uns selbst immer wegen dessen, was wir sagen, nicht wegen dessen, war wir tun
Zitat von Javier Marías,
spanischer Romanschriftsteller
nos condenamos siempre por lo que decimos, no por lo que hacemos
cita de Javier Marías,
novelista español
zu welchem Zweck verhaftet die Schweiz den namhaften Filmregisseur Roman Polanski, dessen Haftbefehl 30 Jahre alt ist? ¿ qué propósito cumple Suiza al encarcelar al renombrado director cinematográfico Roman Polanski por una orden judicial que data de hace 30 años ?
so viel du auch erstrebst, bescheiden oder überheblich du musst nur Herr dessen sein, was dich sonst versklavt
(Zitat von José Ángel Buesa (1910 ― 1982),
kubanischer Lyriker)
por más que ambiciones, humilde o arrogante, solo has de ser el dueño de lo que eres esclavo
(cita de José Ángel Buesa (1910 ― 1982),
(lírico cubano)
Allzu viel ist ungesund. Es kann nicht immer Kaviar sein. Immer Kuchen verdirbt den Appetit. Was man immer hat, dessen wird man satt. Wer alle Tage Kuchen isst, sehnt sich nach Brot. Zuviel des Guten ist von Übel. Nichts trübt den Genuss so sehr wie das Zuviel. (wörtl.: alle Tage Huhn verbittert die Küche) Todos los días gallina amarga la cocina.Redewendung
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 27.07.2021 5:16:44
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä   <-- Eingabehilfe einblenden - klicken