Cookies. DSGVO.
Pauker Logo

Spanisch Deutsch Wunders - pauker.at

Übersetze
ResetFilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
Wunder n fenómeno m
(maravilla)
Substantiv
Wunder n maravilla f
(portento)
Substantiv
Wunder-
(in Zusammensetzungen, z.B. Wundermittel, Wunderheiler)
adj milagroso (-a)Adjektiv
Wunder n portento mSubstantivPT
Wunder n
(Arbeit, Aktion)
virguería f
(trabajo, acción)
Substantiv
Wunder wirken Konjugieren milagrear
(umgangssprachlich)
Verb
(übernatürliches) Wunder n milagro mSubstantiv
Wunder vollbringen hacer milagros
ugs Wunder wirken surtir efectos maravillosos
fig wahre Wunder vollbringen hacer maravillasfig
Wunder n, Wunderbare n, Wunderding n prodigio mSubstantiv
ugs fam blaues Wunder erleben tragarseRedewendung
(wahre) Wunder vollbringen hacer virgueríasRedewendung
wie durch ein Wunder (como) por arte de magia fSubstantiv
wie durch ein Wunder por arte de birlibirloque
wie durch ein Wunder de puro milagro
(z.B. Wunder) bewirken operar
es nimmt wunder, dass ... sorprende que...
dieses Verfahren vollbringt wahre Wunder este procedimiento opera verdaderos milagros
es wäre ein Wunder, wenn ... milagro (sería) que... + subjunt.
Person f, die an Wunder glaubt milagrero m, -a f
(que cree en milagros)
Substantiv
es ist wie ein Wunder gewesen ha sido como un milagro
es nimmt jmdn. wunder, ob / wie / dass ...
(schweizerisch)
alguien tiene curiosidad por saber si / cómo / qué...
er bildet sich Wunder was darauf ein está muy ufano de ello
dieser Mann ist ein Wunder an Schaffenskraft este hombre es un portento de capacidad para el trabajo
ugs du wirst noch dein blaues Wunder erleben te vas a llevar la sorpresa de tu vida, te vas a quedar de una piezaRedewendung
der Regen in Sevilla ist wunderbar (wörtl.: ist ein Wunder) la lluvia en Sevilla es una maravillaRedewendung
wir hatten einen Unfall und kamen wie durch ein Wunder davon tuvimos un accidente y salvamos la piel de milagro ugs fam
Mist ist nicht heilig, aber wo er hin fällt, wirkt er Wunder. El estiércol no es santo, pero donde cae hace milagros.Redewendung
wenn du nicht zurücknimmst, was du mir gesagt hast, wirst du dein blaues Wunder erleben ugs, fig si no retiras lo que me has dicho te lo vas a tragarfigRedewendung
Wie es zustande kam und durch wen, wird nicht verraten. (wörtl.: man verrät das Wunder, aber nicht den Heiligen) Se dice el milagro, pero no el santo.Redewendung
wussten Sie, dass Alexander von Humboldt ein Buch mit dem Titel "Maravillas y misterios de Venezuela" (wörtl.: Wunder und Geheimnisse Venezuelas; auf Deutsch erschienen unter dem Titel "Reise durch Venezuela) geschrieben hat? ¿ sabía que Alexander von Humboldt escribió un libro titulado "Maravillas y misterios de Venezuela" ?
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 03.12.2020 11:53:19
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit



Ä   <-- Eingabehilfe einblenden - klicken