Pauker Logo

Übersetze
ResetFilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
Flucht f rajada f
in Argentinien (Spanien: fuga)
Substantiv
Flucht f
(aus)
fuga f
(huida de)
SubstantivLA PT
Flucht f
(aus einem Gefängnis)
escapatoria f
(de un encierro)
Substantiv
Flucht f evasión f
(distracción)
Substantiv
Flucht f huida fSubstantiv
überstürzte Flucht estampida f
(huida)
Substantiv
überstürzte Flucht f desbandada fSubstantiv
Gesetz der Flucht ley f de fuga
Flucht nach vorne
(idiomatische Redewendung)
huida hacia delanteRedewendung
(von Tieren) Flucht f espantada fSubstantiv
jmdm. zur Flucht verhelfen ayudar a alguien a fugarse
die Flucht vor la huida ante
Flucht nach vorn fuga hacia adelante
Davonlaufen n, heillose Flucht f disparada f
(fuga precipitada)
Substantiv
Flucht f, Entfliehen n, Entkommen n evasión f
(fuga)
Substantiv
wilde Flucht f, wilder Ansturm m estampida fSubstantiv
Flucht vor der Wirklichkeit evasión de la realidad
auf der Flucht sein andar de agache
in Kuba
in die Flucht schlagen poner en fuga
in wilder Flucht davonjagen salir en desbandada
milit in die Flucht schlagen Konjugieren deshacer militVerb
in die Flucht jagen
(Feinde)
Konjugieren desbaratar
(enemigos)
Verb
auf der Flucht vor der Polizei fugitivo de la policía
fig Spritztour f; Abstecher m; Ausflug m; Flucht aus Alltag n escapada ffigSubstantiv
Ausbruch m (Flucht von Gefangenen) evasión (f), fuga fSubstantiv
er/sie wurde auf der Flucht erschossen se le aplicó la ley de la fuga
die Flucht ergreifen, (nach einem Unfall) Fahrerflucht begehen darse a la fuga
Als Reaktion auf die Überlastung des europäischen Luftraums wird die Flucht nach vorn angetreten.
Luftfahrt, Handeln
Las respuestas a la saturación del espacio aéreo europeo suponen una huida hacia delante.
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 24.02.2018 22:50:26
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit



Ä   <-- Eingabehilfe einblenden - klicken

Amazon