Pauker Logo

Übersetze
ResetFilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
Flucht f huida fSubstantiv
Flucht f evasión f
(distracción)
Substantiv
Flucht f
(aus einem Gefängnis)
escapatoria f
(de un encierro)
Substantiv
Flucht f la fugaSubstantivIT
Flucht f rajada f
in Argentinien (Spanien: fuga)
Substantiv
überstürzte Flucht f desbandada fSubstantiv
überstürzte Flucht estampida f
(huida)
Substantiv
Flucht nach vorn fuga hacia adelante
Flucht f (aus) la fuga fSubstantiv
die Flucht vor la huida ante
jmdm. zur Flucht verhelfen ayudar a alguien a fugarse
Flucht nach vorne
(idiomatische Redewendung)
huida hacia delanteRedewendung
(von Tieren) Flucht f espantada fSubstantiv
Gesetz der Flucht ley f de fuga
Flucht f, Entfliehen n, Entkommen n evasión f
(fuga)
Substantiv
Davonlaufen n, heillose Flucht f disparada f
(fuga precipitada)
Substantiv
wilde Flucht f, wilder Ansturm m estampida fSubstantiv
in die Flucht schlagen poner en fuga
Flucht vor der Wirklichkeit evasión de la realidad
in die Flucht jagen
(Feinde)
Konjugieren desbaratar
(enemigos)
Verb
in wilder Flucht davonjagen salir en desbandada
auf der Flucht sein andar de agache
in Kuba
auseinandernehmen; milit in die Flucht schlagen Konjugieren deshacer militVerb
auf der Flucht vor der Polizei fugitivo de la policía
Ausbruch m (Flucht von Gefangenen) evasión (f), fuga fSubstantiv
fig Spritztour f; Abstecher m; Ausflug m; Flucht aus Alltag n escapada ffigSubstantiv
er/sie wurde auf der Flucht erschossen se le aplicó la ley de la fuga
die Flucht ergreifen, (nach einem Unfall) Fahrerflucht begehen darse a la fuga
Als Reaktion auf die Überlastung des europäischen Luftraums wird die Flucht nach vorn angetreten.
Luftfahrt, Handeln
Las respuestas a la saturación del espacio aéreo europeo suponen una huida hacia delante.
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 05.12.2016 11:31:56
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit



Ä   <-- Eingabehilfe einblenden - klicken