Pauker Logo

Übersetze
ResetFilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
Deklinieren Feier f celebración f
(festividad)
Substantiv
Deklinieren Feier f festejo m
(conmemoración)
Substantiv
Konjugieren feiern Konjugieren obsequiar Verb
Konjugieren feiern Konjugieren celebrar VerbPT
Konjugieren feiern Konjugieren [LatAm] fiestear
fiestear
Verb
Konjugieren feiern carretiar
(in Chile)
Verb
feiern Konjugieren festejar
(celebrar)
VerbPT
Feiern n celebración f
(acto)
Substantiv
beim Feiern de fiesta
Kirchweih feiern estar verb de [o en] fiestas
Volksfest feiern estar verb de/en fiestas
Geburtstag feiern celebrar el cumpleaños
relig Fronleichnam feiern celebrar el Corpusrelig
ehren; feiern homenajear
sie feiern nichts no se celebra nada
Lasst uns feiern! ! Vamos de fiesta !
das Schlachtfest feiern hacer la matanza
ein Fest feiern celebrar una fiesta
seinen 22. Geburtstag feiern cumplir 22 años
feiern im großen Stil celebrar en gran escala, celebrar por todo lo alto
etwas bejubeln, unter Jubel feiern celebrar (algo) con júbilo
den 30. Jahrestag feiern celebrar los 30 años
ausgiebig feiern, fam, ugs einen draufmachen correrse una juerga
ausgiebig feiern, fam, ugs einen draufmachen Konjugieren farrear Verb
feiern (gehen), auf Sauftour gehen Konjugieren carretear
in Chile (Europäisches Spanisch: festejar, hacer fiesta)
Verb
ausgiebig feiern, fam, ugs einen draufmachen ir de trueno
eine Fete machen / feiern hacer / celebrar una fiesta
Feiern n; Feier f; Beifall m; Durchführung f celebración fSubstantiv
feiern, auf Sauftour gehen Konjugieren farrear
(in Cono Sur: Argentinien, Chile, Paraguay, Uruguay)
Verb
sich feiern lassen, Mittelpunkt sein pompearse
(ir con grande comitiva)
eine Orgie feiern, sich austoben correr una juerga
silberne / goldene / diamantene Hochzeit feiern celebrar las bodas de plata / de oro / de diamante
eine Messe feiern, einen Gottesdienst abhalten celebrar una misa
wir feiern nach diesem alten Brauch festejamos según esa vieja tradición
blaumachen, feiern, dienstfrei haben, nicht arbeiten hacer fiesta
ausgehen; feiern gehen; auf eine Party gehen salir de marcha
wir feiern nur im engsten Freundeskreis celebramos sólo con los amigos más íntimos
junge Leute feiern samstags abends gerne a los jóvenes les gusta festejar los sábados por la noche
Sprengkörper m; (vom Feiern) Böller m, Knallkörper m, ugs Knallfrosch m petardo mSubstantiv
Man muß die Feste feiern, wie sie fallen. Las fiestas hay que celebrarlas cuando caen.
ugs fig auf die Pauke hauen; feiern [od. bummeln] gehen ir de juergafigRedewendung
ugs fig auf die Pauke hauen; feiern [od. bummeln] gehen hacer la juergafigRedewendung
sie feiern immer und bringen die anderen zum Lachen están siempre de fiesta y hacen reír a los demás
ich freue mich mit dir, das muss man feiern! ¡ choca los cinco !; ¡ choca esos cinco !Redewendung
in Spanien ist es üblich, den Namenstag zu feiern en España se suelen celebrar los Santos
im ganzen Land finden Demonstrationen und Feiern mit Forderungen statt hay manifestaciones y fiestas reivindicativas por todo el país
el 8.3. = Día de la Mujer Trabajadora
ich möchte, dass du kommst, um Silvester bei mir zu feiern quiero que vengas a pasar la Nochevieja a mi casa
der Ursprung des Karnevals ist auf heidnische Feiern zu Ehren von Baccus, dem römischen Gott des Weines, zurückzuführen el origen del carnaval se debe a las fiestas paganas en honor a Baco, el dios del vino
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 17.12.2017 1:38:58
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit





Ä   <-- Eingabehilfe einblenden - klicken

Amazon