Cookies. DSGVO.
Pauker Logo

Spanisch Deutsch Verlust

Übersetze
ResetFilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
Dekl. Verlust m pérdida f
(acción)
Substantiv
milit Verlust m baja fmilitSubstantiv
Verlust m menoscabo mSubstantiv
Verlust m perdición f
(daño)
Substantiv
Verlust m
(von Flüssigkeiten)
pérdida f
(de fluidos)
Substantiv
adj empfindlich (Verlust) dolorosoAdjektiv
finanzieller Verlust m pérdidas f, pl
(daño financiero)
Substantiv
(menschlicher) Verlust m
(einer Person)
pérdida f
(de una persona)
Substantiv
wiedergutmachen
(Verlust)
resarcirVerb
mit Verlust con pérdida
Verlust m, Einbuße f quiebra f
(pérdida)
Substantiv
den Verlust wettmachen recobrar las pérdidas
ein schwerer Verlust una pérdida grave, una gran pérdida
einen Verlust erleiden experimentar una pérdida
Verlust m, Verlieren n, Abhandenkommen n extravío m
(pérdida)
Substantiv
ein schmerzlicher Verlust una pérdida dolorosa
Verlust m der Liebe el desamor mSubstantiv
der Verlust schmerzt mich me duele [o apena] la pérdida
Verlust m des Ansehens desprestigio m
(acción)
Substantiv
Verlust der biologischen Vielfalt pérdida de la biodiversidad
finan wirts 8 Mio. Euro Verlust ausweisen presentar una pérdida de 8 millones de eurosfinan, wirts
der Verlust an Autorität, Gesichtsverlust m la pérdida de autoridadSubstantiv
nach dem Verlust seines Gehörs... tras quedarse sordo...
einen Verlust wieder gutmachen / ausgleichen desquitarse de una pérdida
ich möchte einen Diebstahl / Verlust anzeigen quiero denunciar un robo
Schaden m; Verletzung f; Beschädigung f; Verlust m; [LatAm] Verderbnis f daño mSubstantiv
schließlich wurde das Haus mit Verlust verkauft al final la casa se vendió con pérdida
seinen/ihren Verlust wettmachen (wörtl.: eine Gräte herausziehen) fig sacarse una espinafigRedewendung
Die Sache f ist nicht der Verlust m desselben... el hecho no es la pérdida del mismo
der Verlust seines/ihres Bruders traf ihn/sie schwer la pérdida de su hermano le afectó mucho
Eine große Sorge lässt eine kleinere vergessen. Ein Verlust wird durch einen Gewinn wieder wett gemacht. Eine Sorge verdrängt die andere. Ein Keil treibt den anderen aus. Un clavo saca otro clavo. Un mal hace olvidar otroRedewendung
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 20.01.2021 20:45:03
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä   <-- Eingabehilfe einblenden - klicken