Cookies. DSGVO.
Pauker Logo

Spanisch Deutsch Seil

Übersetze
ResetFilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
Dekl. navig Seil n cable mnavigSubstantiv
Dekl. Seil n soga fSubstantivPT
Seil n cuerda fSubstantiv
Seil n sobrecarga f
(cuerda)
Substantiv
ein Seil durchschneiden tajar una cuerda
das Seil spannen tender la cuerda
Tau n, dickes Seil n maroma fSubstantiv
dieses Seil reicht nicht esta cuerda no presta
Kap n; Ende n; Spitze f; Tau n, Seil n cabo mSubstantiv
das Seil langsam laufen lassen dar soga
einen Bergsteiger mit einem Seil sichern asegurar a un alpinista con una cuerda
an diesem Seil ist das Tischbein festgemacht esta cuerda sostiene la pata de la mesa
(Seil; Thema) sich verwickeln; (Pflanze) hinaufklettern (an); ugs anbändeln enredarse (por/a)
die Unzertrennlichen pl (wörtl.: das Seil nach dem Kessel) ugs la soga tras el caldero
auf dem Seil tanzen, seiltanzen, ( auch: fig ) Seiltänze vollführen Konjugieren [LatAm] maromear
maromear

(bailar)
figVerb
Zeit und Stunde lassen sich nicht (mit einem Seil) festbinden Tiempo ni hora no se atan con sogaRedewendung
fig die Flinte ins Korn werfen (wörtl.: das Seil nach dem Kessel werfen) fig echar la soga tras el calderofigRedewendung
fig sich auf einer Gratwanderung befinden (wörtl.: sich auf einem lockeren Seil [od. Seiltänzerdraht] befinden)
(Synonyme: Russisches Roulette, Tanz auf dem Vulkan, besonders risikoreiches Verhalten)
fig estar en la cuerda flojafigRedewendung
es ist unmöglich, ein Seil derart zu spannen, dass es nicht durchhängt es imposible tender una cuerda de modo que no se combe
fig - jmdn. einfach reden lassen; (burlarse) sich über jmdn. lustig machen (wörtl.: jmdm. Seil geben) dar soga a alguienfigRedewendung
fig Pedro steht das Wasser bis zum Hals (wörtl.: Pedro befindet sich mit dem Seil am Hals) Pedro está con la soga al cuellofigRedewendung
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 24.01.2021 6:56:21
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä   <-- Eingabehilfe einblenden - klicken