| Deutsch▲▼ | Spanisch▲▼ | Kategorie | Typ | ||
|
Mitleid n (mit) |
compasión f (de/por) | Substantiv | |||
|
Mitleid n |
clemencia f | Substantiv | |||
|
Mitleid n |
lástima f | Substantiv | |||
|
Mitleid n |
misericordia f | Substantiv | |||
|
Mitleid n |
piedad f (compasión) | Substantiv | |||
|
Mitleid n |
conmiseración f | Substantiv | |||
|
Mitleid haben (mit) |
condolerse (de) | ||||
|
Mitleid haben (mit) |
compadecer (de) | Verb | |||
| Lieber Neid erregen als Mitleid. | Más vale dar envidia que lástima. | ||||
| Mitleid erregen [od. erwecken] | apiadar, dar [o causar] compasión, dar lástima [o pena] | ||||
| etwas aus Mitleid tun | hacer algo por compasión | ||||
| Mitleid mit jmdm. haben | tener / sentir compasión de alguien | ||||
| sein Unglück erregt das Mitleid der Nachbarn | su mala suerte apiada a sus vecinos | ||||
|
Als du Schmiedehammer warst, hattest du kein Mitleid; jetzt, da du Amboss bist, hab Geduld (Sprichwort) |
Cuando fuiste martillo no tuviste clemencia, ahora que eres yunque ten paciencia (refrán, proverbio) | Spr | |||
| Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 22.12.2025 3:59:37 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit | |||||
Spanisch Deutsch Mitleid
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken