Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
Dekl. Lauf
m
carrera
f
Substantiv
Dekl. Lauf
m
curso
m

(transcurso)
Substantiv
Dekl. Lauf
m
marcha
f
Substantiv
das Seil langsam laufen lassen dar soga
wir können uns beim Laufen unterhalten podemos hablar según vamos andando
am Ufer laufen pasear por la orilla
schneller laufen correr más
laufen
(Maschinen)
andar
(máquinas)
laufen correrVerb
Konjugieren laufen correrVerb
Konjugieren laufen ir
(progresar)
Verb
Arm in Arm laufen ir cogidos del brazo
1. ein Risiko eingehen 2. Gefahr laufen zu ... 1. correr un riesgo 2. correr el riesgo de ...
sich die Beine wund laufen pernear
(umgangssprachlich für: moverse)
Verb
auf Hochtouren laufen [od. arbeiten]
(Höchstmaß)
trabajar a toda marcha
funktionieren, laufen rular
(marchar)
Verb
Rollschuh laufen patinar
(sobre patines de ruedas)
Verb
schnell laufen ugs fam menear las tabas
(andar deprisa)
querfeldein laufen correr a campo travieso
Schlittschuh laufen patinar
(sobre patines de hielo)
Verb
Ski laufen Konjugieren esquiarVerb
Rollschuh laufen patinar (sobre ruedas)
ihm/ihr wurde beim Laufen warm se acaloró al correr
montags laufen wir zusammen durch den Park los lunes corremos juntos por el parque
wie geschmiert laufen venir rodado
sport Weltbestzeit laufen batir el récord del mundosport
auf Grund laufen Konjugieren zabordarVerb
navig auf Grund laufen tocar fondonavig
auf Hochtouren laufen estar en pleno desarrollo
darauf hinaus laufen acabar (en)
jetzt laufen die Nachrichten
(im Fernsehen)
está el telediario
über den Bürgersteig laufen pasear por la acera
ugs - etwas laufen haben traerse algo entre manos
aus dem Ruder laufen
(Laster, Sucht)
desbordarse
(vicio, adicción)
ich werde rennen/laufen correré 1.EZ
zu Fuß gehen/laufen ir a pie
anfangen zu laufen, losrennen echar a correr
gut laufen
(funktionieren)
pitar
(funcionar)
Verb
die Spülmaschine laufen lassen poner el lavaplatos
hin und her laufen corretear
(vagar)
navig über eine Rolle laufen
SEEFAHRT, NAUTIK
laborearnavigVerb
Gefahr laufen etwas zu tun peligrar de hacer algo
sie laufen dem Erfolg hinterher van en pos del éxito
gebückt unter einer Last laufen encorvarse [o andar encorvado] bajo una carga
auf Teufel komm raus laufen correr como un desesperado
schief laufen, schief gehen salir mal, fracasar
Gefahr laufen etwas zu tun correr peligro de hacer algo
(ruhelos) hin und her laufen ugs fig andar [o ir] al retortero
(de un lado para otro)
fig
im Zickzack gehen [od. laufen] hacer eses
durch die Straßen laufen/gehen andar por las calles
im Zickzack gehen [od. laufen] zigzaguearVerb
lass ihn gehen [od. laufen]! ¡ déjalo ir !, ¡ déjalo que se vaya !
zum Laufen bringen, in Gang bringen rular
(hacer marchar)
Verb
von Pontius zu Pilatus laufen
(von einer Seite zur anderen laufen)
ugs andar [o ir] de Herodes a Pilatos
(ir de un lado a otro)
Redewendung
über eine rote Ampel laufen pasar el semáforo en rojo (a pie)unbestimmt
und du hast vor, zu Fuß bis zum anderen Ende der Stadt zu laufen? ¿y piensas ir hasta la otra punta de la ciudad a pie?
fig Arturo läßt immer wieder die gleiche Platte laufen; Arturo erzählt immer den gleichen Schmarren Arturo suelta siempre el mismo rollofigRedewendung
du musst schneller laufen tienes que correr mas rápido
fig von Pontius zu Pilatus laufen
Diese Redewendung bedeutet "erfolglos von einem zum anderen laufen", und beschreibt eine ziellose Reise, da Pontius und Pilatus natürlich eine und dieselbe Person ist. Ebenso bezeichnet man damit das meist durch eine nutzlose Anordnung erfolglose Hin- und Herlaufen zwischen mehreren Stellen.
ir de Poncio a PilatofigRedewendung
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 06.12.2025 11:34:26
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit