Cookies. DSGVO.
Pauker Logo

Spanisch Deutsch Halt

Übersetze
ResetFilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
Dekl. Halt m
(Stütze)
sostén mSubstantiv
Dekl. Halt m
(Stopp)
stop m
(parada)
SubstantivEN
Dekl. Halt m
(Stütze)
apoyo mSubstantiv
Halt m alto m
(detención)
SubstantivPT
Halt m
(Stopp)
parada fSubstantivPT
Halt m
(schweizerisch für: Grundstücksgröße)
área f [de superficie]Substantiv
Halt m apoyo m
(sostén)
Substantiv
Halt machen hacer una pausa
hü, halt
(Interjektion)
jo
(so)
Interjektion
stop!, halt!
(Interjektion)
¡ alto !Interjektion
den Halt verlieren disquiciarse
(Unterstützung) * Halt m
* ohne Plural
sostenimiento mSubstantiv
den Halt verlieren desvirtuarse
brr!, halt!, hü!
(Interjektion)
¡ so !Interjektion
den Halt verlieren desquiciarse refl
(alterarse)
halt keine Volksreden! ¡ no te enrolles !Redewendung
halt keine Volksreden! ¡ no nos des el mitin !Redewendung
fig Welt hält Atem an mundo aguanta respiraciónfig
ugs halt die Luft an! ¡no lo hinches!unbestimmt
halt die Ohren steif! ¡no agaches las orejas!
regelmäßiges Fitnesstraining hält gesund practicar deporte con regularidad mantiene a uno sano
halt endlich den Mund! ¡cállate de una vez!
halt das mal fest! ¡ sostén eso !
(sostén =
Imperativ/Einzahl vom Verb: sostener)
versuchen wir es (halt) ándale pues
(in Mexiko)
adv halt, ja, aber, so, na
(Nachdruck, Betonung)
adv pues
(insistencia)
Adverb
halt mich auf dem Laufenden me tengas al corriente
Halt in (Plaza del Duomo) parada en (Plaza del Duomo)
fam halt den Schnabel!; halt den Mund! fam ¡ cierra el pico [o. la trompa] !Redewendung
halt mir den Platz frei guardame el sitio
halt die Klappe!, vulg halt's Maul! cierra el picovulg
halt die Klappe, du Trottel! ¡ calla, pringado !
sie/er hält nicht den Mund ella/el no le para el pico
(fahren/laufen) was das Zeug hält (conducir/correr) a más no poder
er hält an seiner Meinung fest no da su brazo a torcer
ein Mann, der sein Wort hält el hombre de palabra
diese Vorrichtung hält die Feuchtigkeit zurück este dispositivo retiene la humedad
er hält den ganzen Betrieb auf interrumpe toda la marcha
hält der Zug in diesem Dorf ? para el tren en este pueblo ?
er hält sich für einen Frauenkenner se cree que conoce a las mujeres
den Halt verlieren (wörtl.: die Steigbügel verlieren) perder los estribosRedewendung
halt dich gerade, sonst bekommst du Rückenschmerzen enderézate o te va a doler la espalda
er macht [od. hält] gerade seinen Mittagsschlaf está durmiendo la siesta
er/sie hält sich nicht mit Kleinigkeiten auf no se para en pequeñeces [ o pelillos ]unbestimmt
das Radfahren entwickelt die Beinmuskeln und hält sie flexibel el pedaleo mantiene flexibles los músculos de las piernasunbestimmt
Er/Sie hält sich für sehr klug und gebildet. Se cree muy sabio y culto.
sei endlich still!, halt endlich den Mund!, fam halt jetzt endlich die Klappe! ¡ cállate de una (puta) vez !
Das viele gibt man aus, mit dem Wenigen hält man Haus. Lo mucho se gasta y lo poco basta.
schüttle diese Nervensäge endlich ab, die hält ja niemand aus sacude a ese pesado que no hay quien lo aguante
fig Doppelt (genäht) hält besser. Des Guten ist nie zuviel. Lo que abunda no daña. La unión hace la fuerza.figRedewendung
Der uns geschoren hat, hält noch die Schere in der Hand. Quien a nosotros trasquiló, las tijeras le quedan en la mano.
ugs halt dich fest, ich erzähl dir, was mir gestern passiert ist! ¡agarrate! que te voy a contar qué me pasó ayer
im Norden Chiles hält sich die Temperatur fast konstant bei 20° C en el norte de Chile la temperatura se mantiene casi constante, a 20° C
er/sie hält es nicht für nötig, die Sache in Ordnung zu bringen no se preocupa de arreglar el asunto
halt dich von diesem Mann fern, er ist ein übler Kerl [od. Typ] apártate de ese hombre que es un demonio
eine Tendenz zur Vermischung und Verwischung von Verantwortlichkeiten hält der Rat nicht für richtig el Consejo no considera acertada una tendencia a mezclar y difuminar responsabilidades
nach dem Austausch der Geschenke wird angestoßen und der Chef hält seine schon traditionelle Rede después del intercambio de regalos sigue el brindis y el ya tradicional discurso del jefe
eine Freundschaft (wörtl.: ein Freund) aus Interesse hält nicht, weil sie keine ist
(span. Sprichwort)
amigo por interés no dura porque no lo es
(refrán, proverbio)
Spr
Ein Schurke sei, wer sich für einen Schurken hält. Schlecht von sich selbst reden heißt schlecht sein. Ruin sea que por ruin se tiene.Redewendung
Der Weise weiß wohl, dass er nichts weiß; der Narr meint, er wisse etwas. Der Weise hält sich für dumm, der Narr für klug. Bien sabe el sabio que no sabe; el necio piensa que sabe.Redewendung
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 21.01.2021 23:04:24
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä   <-- Eingabehilfe einblenden - klicken