| Deutsch▲▼ | Portugiesisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
halt |
pois | | | |
|
haltmachen, Halt machen
(Duden empfiehlt: haltmachen) |
demorar-se, parar, deter-se | | Verb | |
|
Halt mmaskulinum machen |
fazer alto m | | Substantiv | |
|
Halt m |
alto m | | Substantiv | |
|
halt! |
alto! | | | |
|
Halt m |
apoio | | Substantiv | |
|
Halt m |
parada f | | Substantiv | |
|
Halt m |
paragem f | | Substantiv | |
|
Halt m |
retém m | | Substantiv | |
|
Halt m |
arrimo m | | Substantiv | |
|
Halt machen |
deter-se | | | |
|
figfigürlich Halt m |
cajado m | figfigürlich | Substantiv | |
|
figfigürlich Halt m |
bordão m | figfigürlich | Substantiv | |
|
halt mal! |
alto lá! | | | |
|
Halt machen |
parar | | | |
|
Halt den Mund! |
Cala a boca! | | | |
|
figfigürlich Halt verlieren m |
destribar-se | figfigürlich | Substantiv | |
|
halt den Mund! |
tapa essa boca! | | | |
|
feche a boca! |
halt den Mund! | | | |
|
jmdn Halt geben |
amparar alg | | | |
|
halt den Mund! |
cala-te! | | | |
|
Halt die Klappe! |
cala boca! | | | |
|
Halt die Klappe! ugsumgangssprachlich |
Cala-te! | | | |
|
Halt dein Maul! vulgvulgär
Aufforderung, Beschimpfung |
Cale a boca! | vulgvulgär | | |
|
Halt ihn nicht auf!
(aufhalten) |
Não para (/ pare Bra ) ele. | | | |
|
ugsumgangssprachlich was Zeug hält n |
ugsumgangssprachlich à tripa-forra | | Substantiv | |
|
halt fest! |
agarra! | | | |
|
figfigürlich Halt mmaskulinum, Schutz m |
báculo m | figfigürlich | Substantiv | |
|
Hält dieser Zug in Estortil? |
Este trem pára em Estoril? | | | |
|
Sie ist sein einziger Halt.
Unterstützung |
Ela é o seu único amparo. | | | |
|
lügen, was das Zeug hält |
mente que fede | | | |
|
Halt, oder ich schieße!
Warnung |
Pare ou eu atiro. | | | |
|
Stillstand mmaskulinum, Halt mmaskulinum, Aufenthalt mmaskulinum, bras. Haltestelle f |
parada f | | Substantiv | |
|
Er hat (/ besitzt, hält) Aktien dieser Firma. |
Ele possui ações daquela companhia. | | | |
|
Sei leise! Halt den Mund! |
Cala te! | | | |
|
Plauderei ffemininum, Schwatz mmaskulinum (z.B. er hält einen Schwatz mit seinen Freunden) |
charla ffemininum (ex.: ele está tendo uma charla com seus amigos) | | Substantiv | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 24.04.2024 18:56:25 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 1 |